[請益] 解構一句話的英文文法

作者: ladychu (眼角彎彎睫毛眨阿眨)   2016-03-12 15:43:21
大家好
桃高104年甄試題目裡面其中一題:
he had , after all , divorced his first wife , broken relations with the
Catholic Church and married Anne Boleyn for the sake of _____ was supposed to
be a male heir.
(a)that (b)which (c)it (d)what
以往遇到這種考關代的題目都會選錯
帶學生看學測考題也經常看到類似的題目
因為教關代時印象中有of which 就直接選which
但寫完再看一次覺得很怪 但又選不出來其他答案
正確答案是 what
單看for the sake of a male heir 意思是他再婚的原因是想要一個男繼承人
加上了was supposed to be就有點混亂了
想知道如何解構這個句子?
謝謝!
作者: susophist (阿凱搬家)   2016-03-12 21:40:00
這是在講英王亨利八世的第一任妻子生無男丁,再娶第二任妻子安妮,為了繼承其王位。of which 是指「哪裡」,what 指「某」王位繼承人。which 有明確指出那個「誰」的意思,由於還沒出世,故用 what 指不特定的「某個」(有可能的)繼承人那個人。「索引詞」(indexical term)與代名詞的區別。
作者: b9910 (b9910)   2016-03-13 02:01:00
看不懂樓上的解釋..for the sake of 後面一定是接:名詞
作者: susan0319 (琳)   2016-03-13 14:44:00
What=the thing which 代進去看就知道了另外看"__ was supposed to..."這句話缺主詞,所以一定選what=the thing(名詞)+ which(關係代名詞)完全用句子結構解就可以
作者: ambrosio (...)   2016-03-17 13:54:00
你知道要接名詞,就帶入名詞子句就是答案了
作者: tyytt (踢歪歪踢踢)   2016-03-31 18:29:00
因為這根本不是在考關代,而是間接問句

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com