Re: [偷可] 語言癌

作者: LPbro (LP哥)   2023-03-04 17:00:28
我猜是不是英文的用法又因為盜版的電影翻譯被誤用
在英文文法裡面請求對方做什麼事情的時候有
Could you 以及 Would you 的句型
但是如果只是單純雙方在對話的時候,
有些人會在後面加上 for me 表示幫我
例如
Could you answer the phone for me?
可以幫我接個電話嗎?
那因為 could 又有「能」或是「可以」的翻譯
某些盜版翻譯組在翻譯品質不佳的時候
然後又被訛用或是誤用為某種有禮貌的用法
Could you 跟 Would you 都是英語中比較有禮貌的請求句型
我猜的啦
本文作者為英語0分
※ 引述《maozz (香菜小老鼠)》之銘言:
: 喔還有
: 有時候可能是去外面用餐
: 店員幫客人安排比較裡面的座位
: 「可能要幫我坐靠裡面的座位喔」
: 什麼叫「可能要」
: 所以也「可能不用」嗎?
: 然後又是「幫我」
: 什麼叫做「幫我坐」啦

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com