Re: [偷可] 毛毛解接

作者: justunme (毛)   2019-07-12 16:32:05
※ 引述《Fengyo1963 (火鍋好ㄘ)》之銘言:
: 辣個 因為中文字很難找到跟韓文發音一樣的
: 所以才會音不對QQ
: 不過跟韓國人講不要說韓文 他們都會嚇到有人說韓文XDD
-
正確的唸法是
-
憨估馬兒哈雞馬 ~
-
它那個馬兒要連起來唸才行
正確不是勾的發音
也不是麥的發音 XDDDDD
-
然後漂亮有太多種唸法了
但有一種唸法第二個音用中文是發不出來的
但開頭沒有一個是雅開頭的唸法 XDDDDD
-
有唸一開頭 也有耶開頭的
正確的寫法是耶開頭的唸法才是對滴
-
但韓國人會因為口語化的關係
唸出不同的讀音
-
第二個音有中文發不出來滴
也有一種唸法讀頗滴 0.0
-
大概是這樣滴 0.0
-
https://i.imgur.com/31frpSy.jpg
Ptt沒辦法打韓文真滴很難解釋滴 0_0
-
還有另外一種更高級滴漂亮滴說法
但中文真滴打不出來
是aleumdaun
-
https://i.imgur.com/hLKzrk0.jpg
-
這要看得懂羅馬拼音滴才看滴懂滴 XDDDDD
作者: mono5566 (曼娜)   2019-07-12 16:34:00
哈估納瑪塔塔
作者: Ulmaceae (奎翰)   2019-07-12 16:44:00
那個用中文字打,看起來都像是咒語XDD
作者: Fengyo1963 (卡布)   2019-07-12 16:52:00
看噗懂 我還會一個ㄛ bolago
作者: Ulmaceae (奎翰)   2019-07-12 17:00:00
我只會刊撒哈米打

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com