Re: [問題] 英文名子中的“-”有差嗎?

作者: nthulibrary (Entropy)   2018-11-08 19:19:37
沒差。只要字母正確都是有效力的
但是長遠來看 推薦以後寫名字的時候就不要加-了 去掉-直接連起來就好
例如柯文哲Wen-je Ko 去掉-變成 Wenje Ko
有-的話 美國一些電腦系統沒辦法處理
會直接把你的名字一部份吃掉
台灣護照的那個短橫不是hyphen,正式名稱叫做隔音符號
就是說Wenje這個字是一個字 但是怕人唸錯所以加-以茲區別
歐美人的名字雖然也有短橫,那個是hyphen
用意是把兩個字連在一起 例如英國女皇家族的姓Mountbatten-Windsor
或者美國一些政治人物婚後保留娘家姓 也會把娘家姓和夫姓hyphen起來
既然是兩個字 對歐美人來說就是可以拆開的
因此有些電腦系統不能錄入-的時候會直接把-變成空白
柯文哲就變成Wen Je Ko
再加上一些雞婆的系統會把middle name省略不顯示(fb就是這樣,各位可以試試看)
柯文哲的名字有可能成為Wen J. Ko或Wen Ko 直接改名柯文
如果想把護照上的短橫去掉
申請新護照的時候要求“外文名免繕-”就可以
不需提供任何證明文件
https://i.imgur.com/4dFFIxf.png
作者: Fantasylolz (尋找女王中的玥玥)   2018-11-08 20:08:00
喔喔喔喔長姿勢 推推 謝囉
作者: helloni0425 (123)   2018-11-08 20:21:00
謝謝 我是發文者 之後去換護照好了 把“-”去掉!
作者: lenux (人生到處知何似)   2018-11-08 20:57:00
橫槓是分辨台灣跟中國人指標之一...
作者: ams9 (大發利市)   2018-11-08 20:58:00
剛想推三樓的話..XD
作者: roy047 (You'll see)   2018-11-08 21:08:00
同意三樓...
作者: macho1223 (Macho1223)   2018-11-08 21:25:00
三樓 同意!!!!!
作者: andy30135 (小賴)   2018-11-08 22:02:00
認同三樓,都靠這樣分
作者: jkkert   2018-11-08 23:27:00
同意三樓!
作者: vtmac (R1)   2018-11-09 00:18:00
同意三樓,韓國人名字也會加-
作者: cat6218ine (cat)   2018-11-09 00:53:00
跟三樓想法一樣XD
作者: kcbill (明日やろうは馬鹿野郎だ)   2018-11-09 01:31:00
區分中國人的方法還有 看到難唸的姓氏開頭像Z還是Q之類的幾乎都是中國來的
作者: kriswu8021 (Kristery)   2018-11-09 01:56:00
沒錯xD
作者: Sulstan (翼鵬)   2018-11-09 02:16:00
For those who want to distinguish between Chinese andTaiwanese, you might as well be registered as FormsanFormosan
作者: zhukov   2018-11-09 02:17:00
區分從中國來很重要嗎?名字只代表你自己!預過的四十歲左右的洋人,臺灣或中國對他們來說沒差五十歲以上的,好像記憶中有個臺灣,可能跟中國有點矛盾二十歲的,喔,原來你除了是非美國居民,還來自一個叫 Taiwan的某地呀,然後下次繼續問你是不是來自 China
作者: lance8537 (小砰砰)   2018-11-09 04:02:00
我幫你揍那個瞎掰出來的人我是基德 是個館長
作者: caseypie (期待未來)   2018-11-09 04:28:00
因為「美國」的「一些」電腦系統的問題就要改名,很好笑至於兩個字就可拆開,姓de la Cruz的西裔人士表示呵呵用hyphen連著的複姓正好就是絕對不能拆開的實例拆開就是亂改人姓氏了,還兩個字就可以拆,搞笑
作者: Sulstan (翼鵬)   2018-11-09 04:38:00
國際上只承認漢語拼音,而且台灣的語言學界也吵過通用拼音的問題,還有人因此沒工作。所以奇怪的拼法才是主流呵呵
作者: russellluo (飛鳳山羅素)   2018-11-09 06:20:00
那直接WenJe Ko就行了吧?
作者: cityport (馬路不平避震故障)   2018-11-09 10:49:00
韓國人2種用法都有..也沒看他們在為這種事吵架台灣人真奇葩..為了這種個人選擇的事在吵架
作者: zhukov   2018-11-09 10:55:00
因為有 - 存在,就有可能有人幫你加 middle name,造成麻煩等發現時,你就會發現已經很難改變了,而且目前大多數華人還真沒有所謂的字號,一個名字在不自覺時候被拆成完全不同叫法,有時候兩份重要文件出現不同拼法,SSN 和駕照,一解釋起來,保證只恨英文口說不能瞬間五成提升
作者: stitchris (史迪奇里斯)   2018-11-09 11:13:00
用CamelCase不就得了, 只是名字只有一個字的還是和中國無法區別
作者: jinshiG (iamiam)   2018-11-09 11:23:00
緑蛆是無所不在的,哀!
作者: lenux (人生到處知何似)   2018-11-09 11:41:00
我說錯什麼被長篇大論責備了啊?我只是想表達我自己參加會議都是這樣辨認的,沒有別的意思,我各種場合跟個資也都有好好加橫槓
作者: cityport (馬路不平避震故障)   2018-11-09 11:56:00
我都懶的解釋..hyphen加上去..DMV/SSA/USCIS全部都自動移除改空格..從來都沒有跑到middle name過
作者: Pony5566 (Luna Akbar)   2018-11-09 11:58:00
Chi na人就別來攪和了
作者: cityport (馬路不平避震故障)   2018-11-09 11:59:00
為這種雞毛蒜皮的事吵成一團
作者: Pony5566 (Luna Akbar)   2018-11-09 12:00:00
也不想想為啥人們都急著要跟你們劃界線
作者: cityport (馬路不平避震故障)   2018-11-09 12:02:00
板龜第8條還在那..踩紅線就太不智
作者: Sulstan (翼鵬)   2018-11-09 12:20:00
想像的國族是不理性的。再說認同這檔事和是那裡人無關啊呵呵另外正如乾隆下令銷毀大義覺迷錄一樣。愈想畫清界限愈代表其實心理上是認同的(Spence, 2001)!
作者: ahahahahah (あああああ)   2018-11-09 12:25:00
同意3樓 我名字拼音和漢語拼音一摸一樣.....
作者: steve1012 (steve)   2018-11-09 15:10:00
區分這根本沒啥用 你要把所有單名的當中國人爭這種雞毛蒜皮的小事一點用都沒有
作者: jabari (Still不敢開槍的娘娘腔)   2018-11-09 15:56:00
不加"-" 跟板南線一樣 BanNan變香蕉能看嗎?招待外國人都要跟他們說香蕉線不是黃色的很麻煩
作者: lesautres (地獄即他人)   2018-11-09 16:05:00
我西班牙同事反而是為了讓兩個名字都出現才加hyphen沒想到有些系統hyphen會出現省略問題而我也見過其他西班牙名字的人沒加hyphen的就是覺得被取last name省掉倒數第二個沒差。
作者: jabari (Still不敢開槍的娘娘腔)   2018-11-09 16:14:00
西班牙人出生就加掛一串葡萄的middle name, 每個都可以選來當first name. 所以才會有birth name(全都寫) 的事情.如果他要包有兩個以上middle name組成的first name 就得加"-"所以對歐洲來講 沒有"-"還比較是奇怪的事...別用美國看世界
作者: edifymyself (自動流浪)   2018-11-09 21:22:00
看中文英譯名很方便可以區分香港台灣或中國人在需要參照文化背景的研究裡面 這其實蠻重要的
作者: KBird (笑)   2018-11-10 03:35:00
我朋友說現在的拼音也是改過的 他家年長者都是Ko 年紀輕的辦出來都是Ke
作者: JustOneJFS (@.@)   2018-11-10 03:36:00
加 開心
作者: caseypie (期待未來)   2018-11-10 04:08:00
有人以為全天下都跟他一樣是靠外交部取名字的,沒辦法
作者: ztdxqa (ztdxqa)   2018-11-10 04:20:00
- 很重要 我不想被當成中國人
作者: bluebluelan (新陰流大目錄免許皆傳)   2018-11-10 11:32:00
中文英譯可以看出是哪個地區的華人這點蠻有趣的
作者: jhkujhku (梧桐)   2018-11-10 13:37:00
我用台羅拼音 楊Iunn 辨識度超高
作者: cityport (馬路不平避震故障)   2018-11-10 13:44:00
Iunn 外國人肯定不知道怎麼發音,大概會發"魯"的音辨識度高是因為沒人會發音,哈哈美國喜歡把"I"發"哀"的音,伊朗唸成"哀run"所以Iunn一定很多人會發音成"哀盎"或"哀盎嗯",很有趣
作者: koster (斯特隆)   2018-11-10 14:23:00
沒關係啦 反正一堆歐洲人的姓美國人也都亂發音
作者: jabari (Still不敢開槍的娘娘腔)   2018-11-10 14:28:00
就是ikea另外 金城武 姓金城 名武 ... 要舉例嗆人也準一點有沒有那一槓 就只是 中共vs韓國選邊而已亂選拼法才是亂源...等大大你到國外生個小孩 經歷過報戶口, 申請護照 你就會知道太多選擇 (漢拼/羅拼/有沒加槓...etc) 沒有統一規格 不是好事 囧rz
作者: ahahahahah (あああああ)   2018-11-10 17:40:00
民眾自由選擇想要的拼音法才是民主國家
作者: caseypie (期待未來)   2018-11-10 23:22:00
繼腦補外國=美國後,又腦補歐美人改名字很常見了...有人喜歡沒邏輯的推廣亂改人名字是他的自由有人覺得邏輯和常識很重要指證這種胡扯,當然也是自由
作者: jabari (Still不敢開槍的娘娘腔)   2018-11-10 23:56:00
聽不懂樓上大大的意思 囧a
作者: tsuchan49 (Alice)   2018-11-11 11:34:00
系統接受-我就會填- 除非系統不接受才會改成空格
作者: percycool (percycool)   2018-11-11 16:35:00
Tai-Pei, TaiPei, Tai Pei, TaipeiKao-Hsiung, KaoHsiung, Kao Hsiung, Kaohsiung
作者: perry5216 (北極熊)   2018-11-12 05:40:00
對於威妥瑪拼音h很多這點很有感 我後兩字就有四個h
作者: jhkujhku (梧桐)   2018-11-12 13:19:00
對啊 一般在字首想發i的音會用Y 新加坡的Yeo 華語的Yang都是這樣
作者: uwmtsa (補刀)   2018-11-13 02:02:00
中肯
作者: lanexs777 (GGSM)   2018-11-25 16:43:00
我有好好加

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com