Re: [問題] 救救爛英文

作者: sixleg (新手貓主人)   2014-11-10 05:13:17
※ 引述《sixleg (新手貓主人)》之銘言:
順便分享一下自身心得。
在美國掙扎這段時間以來,
發現中文為母語的人在日常溝通時常犯的錯誤其實大同小異,
主要是因為我們的習慣語言當中沒有這些規則,因此很容易忽略,
像是:
1.第三人稱單數動詞忘了加s,舉例而言:He sit right over there.
2.介系詞的用法:太多有的沒有的規則只有碰到學到才會知道啊!
有一段時間我一直誤用throw away和throw up、By the time和at the time。
現在還在誤用以及亂用當中XD
3.時態的用法:寫文章時可以推敲,但是日常使用時就很容易出錯。
4.助動詞的用法:同上,一緊張就會講錯「Are you mean this...?」
5.不規則動詞的變化:小時候背過N次但是實際上早就忘光光。
6.過去式動詞的ed音分成“d”和“t”,但多半不是忘了發就是發錯(這個很細微)
7.用詞不符合真實狀況:最簡單的例子,What's your problem和What's you question
意思是完全不同的。
8.發音問題:這是個人問題,我在發長L音和某些母音有困難XD 有些人L和R音有障礙。
目前就想到這些,雖然都是些很細微的問題,
但其實若是多留意一點,就可以增加自身英文的清晰度以及他人的辨識度,
一點心得跟大家分享:)
作者: youtuuube000 (小孩)   2014-11-10 11:47:00
發音問題可以加上th........ORZ
作者: acbwanatha (小傑富力士)   2014-11-10 11:49:00
介詞比較沒有規則,屬於硬記的部分。很像一台車、一條魚。外國人也搞不清為什麼不是一本魚或一輛筆。我是希望美語能夠簡化不規則動詞,變成都是規則動詞
作者: skana ( )   2014-11-10 18:29:00
其實就是中文跟英文的語法和文法不一樣 所以會常常弄錯而且如果不是身處在常用英文的環境 真的比較困難

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com