[轉錄]Re: [請益] 秒速五厘米 手紙

作者: kk2675 (情願醉死在夢裡)   2008-07-13 22:38:29
※ [本文轉錄自 C_Chat 看板]
作者: spirits2 (閃光) 看板: C_Chat
標題: Re: [請益] 秒速五厘米 手紙
時間: Sun Jul 13 04:03:46 2008
※ 引述《yohko ()》之銘言:
: ※ 引述《alongbow (長弓)》之銘言:
: : 無意中在你水管裡看到這段短片
: : http://tw.youtube.com/watch?v=DNw6m0XJMvQ&feature=related
: → ParfaitGirl:畫質太差無法閱讀,放棄 = = 07/13 02:54
: 畫質明明還可以,字看的很清楚阿
: 貴樹くんへ
: 給貴樹同學
: 今日がこんなに大雪になるんて、約束した時には思ってもみませんでしたね。
: 今天的雪下這麼大,到了約定的時間卻還沒看到你呢。
在跟你約定時,完全沒有想到今天會下大雪呢。
: 電車も遅れているとうです
: 應該是電車誤點吧
我沒看動畫,不過寫的應該是いるようです吧?
中譯「電車似乎也誤點了」
: うん、そうだ、まずはお礼から。今までちゃんと伝えられなかった気持ちを書きます
: 嗯,對了,先打個招呼,然後將之前無法表達的心意寫下來
^^^^ 至今
: 私が4年生で東京に転校していった時に、貴樹くんがいていれて本当に良かった思って
: います。
: 我在四年級的時候轉學到東京,那時候貴樹同學真的對我很好
當我在四年級轉學至東京時,覺得身邊有貴樹同學陪伴真是太好了
: 友達になれて嬉しかったです。
: 跟你做朋友真的是非常的開心
能跟你做朋友,讓我感到很高興
: だから私は、貴樹くんと離れて転校なんて、本当にぜんぜんしたくなかったのです。
: 這句我不太會翻qq交給強者吧
所以其實我一點都不想轉校,不想跟貴樹同學分開
: 貴樹くんと同じ中学に行って、一緒に大人になりたかったのです。
: 希望可以和貴樹同學一起上同一所國中,一起變成大人
我想和貴樹同學就讀同一所國中,一起長大成人
: 私はこれからは、ひとりでもちゃんとやっていけるようにしなくてはいけません。
: 這我也不太會orz
今後我必須要能獨當一面
: ちょっと自信がないんですけれど。でも、そうしなければならないんです。
: 雖然有一點沒自信。但是我必須那樣做
雖然有點缺乏自信,可是我非那麼做不可。
: 私も貴樹くんも。そうですとね?
: 我和貴樹都是,不是嗎?
我和貴樹同學都是如此,對吧?
: それから、これだけは言っておかなければなりません。
: 然後,就只有這個一直說不出口 (是這樣翻嗎?)
另外,還有一件事我非說不可。
: いつ好きになったかはもう覚えていません。とても自然に、好きになっていました。
: 一直沒有意識到我喜歡你,就是這麼自然的喜歡上你了
一切都是那麼的自然,我已經不記得我是幾時戀上你了。
: 貴樹くん、あなたはきっと大丈夫。
: 如果是貴樹同學的話,一定沒問題的
貴樹同學,我相信你一定沒問題
: どんなことがあっても、貴樹くんは絶対に
: 不管是什麼事,絕對沒問題的
: 立派で優しい大人になると思います。
: 一定可以成為一個好男人(我實在不會翻XDDD)
不管未來發生什麼事,我都堅信你會成為一個成熟且溫文儒雅的人
: どうかどうか、
: それを覚えていてください。
: 請你記得這些事。
請你一定、一定要記得這件事。
: 大慨翻一下,雖然應該會被罵到臭頭,強者們請手下留情 b
隨手修改,還請多多指教~
http://203.131.199.131:8050/Night.m3u
順便宣傳電台:p
作者: FeAm (冷作絕望)   2008-07-13 04:08:00
翻譯乙!!
作者: FeAm (冷作絕望)   2008-07-13 04:08:00
翻譯乙!!
作者: cklppt (依舊如此創新未來)   2008-07-13 04:14:00
感謝翻譯 但是這內容到底是出自哪裡呢?竊以為 無法傳達的思念 才顯得珍貴與美麗我不覺得新海誠會寫明這封信...
作者: cklppt (依舊如此創新未來)   2008-07-13 04:14:00
感謝翻譯 但是這內容到底是出自哪裡呢?竊以為 無法傳達的思念 才顯得珍貴與美麗我不覺得新海誠會寫明這封信...
作者: iem2000 (愛一遍 2000年 )   2008-07-13 04:21:00
小說好像有 = =?
作者: iem2000 (愛一遍 2000年 )   2008-07-13 04:21:00
小說好像有 = =?
作者: alongbow (長弓)   2008-07-13 22:29:00
大感謝~~~
作者: alongbow (長弓)   2008-07-13 22:29:00
大感謝~~~
作者: cklppt (依舊如此創新未來)   2008-07-14 00:24:00
爬了舊文 原來那封信是明里觀點那部份的內容...
作者: cklppt (依舊如此創新未來)   2008-07-14 00:24:00
爬了舊文 原來那封信是明里觀點那部份的內容...
作者: FeAm (冷作絕望)   2007-07-13 04:08:00
翻譯乙!!
作者: cklppt (依舊如此創新未來)   2007-07-13 04:14:00
感謝翻譯 但是這內容到底是出自哪裡呢?竊以為 無法傳達的思念 才顯得珍貴與美麗我不覺得新海誠會寫明這封信...
作者: iem2000 (愛一遍 2000年 )   2007-07-13 04:21:00
小說好像有 = =?
作者: alongbow (長弓)   2007-07-13 22:29:00
大感謝~~~

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com