[問題] 請問如何寄書到國外?

作者: SabrinaBai (面癱控)   2014-07-03 14:52:30
大家好,首po請見諒><
最近剛開始玩postcrossing,
上個月抽到一位德國的朋友,
他的自介裡面表示他有在收集各種語言版本的小王子,
於是我在給他的明信片裡說寫我有中文版可以給你,
他也開心地回覆說他還沒有中文版,
所以我打算寄過去給他。
現在問題來了。
1.我的小王子是兒童版的,這樣可以嗎?
我有寄訊息給他說我的書是供兒童閱讀,還有注音,
可是他遲遲沒有回覆,可能沒有在看e-mail。這樣我還要再寄給他嗎?
我是很希望可以寄,可是寄兒童版好像有點尷尬......
2.如果真的要寄,「最便宜」的郵資怎麼算?
因為用國際包裹寄,資費很驚人我應該沒辦法負擔,
之前查過印象中半公斤以下到歐洲要兩三百塊,
現在放假了沒什麼零用錢真的無法......
也有人說當印刷品寄就便宜很多,
我是希望用最最便宜的方式可以寄給他,
書大約是21x14.7x1,
我是要放在牛皮紙袋跟郵局人員說要寄國際印刷品,這樣嗎?
這樣大約需要多少錢?我可以在裡面夾紙條嗎?
對不起文稍長問題又多又雜,謝謝看完。
很希望大家解答><
作者: vivainochi (_Komimi_)   2014-07-03 17:55:00
1.我想大部分的人都會喜歡驚喜吧?:)2.寄"航空印刷品"就好了!包裝好以後,在窗口交寄時告知是要寄到"哪一個國家"的"航空印刷品"這樣就OK了!看妳要不要加掛號+65元可以先上中華郵政網站的"國際函件資費查詢"可以抓個大概的郵資:)希望妳寄件順利唷!3.理論上印刷品裡面是不能有書信性質的東西,或者你也可以寄"小包"郵資基本和印刷品是一樣的,但是外袋要寫報關單or直接在信封上寫明,裡面有什麼 :)
作者: missQQ (逼我申請新唉低)   2014-07-03 20:33:00
寄兒童版沒差吧 外國人應該也不懂有沒有注音的差別....
作者: yutaka32907 (唉。。。)   2014-07-04 00:07:00
我倒是覺得很值得寄耶~畢竟注音符號只有台灣有
作者: yuanrion (Blair)   2014-07-04 00:36:00
我之前也是寄給一個收集各國書籍的立陶宛人,用國際航空印刷品寄,事先秤好重量之後就貼了足夠的郵資直接投郵筒了,郵資可以看郵局網頁的對照表。書真的頗重,我寄薄薄的童書就滿貴了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com