[新聞] 因短缺 英國要求醫療人員重複使用防護衣

作者: Mana520 (Mana)   2020-04-18 06:08:47
完整標題:Coronavirus: Medics to be asked to reuse gowns amid shortage fears
發稿單位:BBC
發稿時間:2020年4月18日 5:40
撰 稿 者:BBC
原文連結:https://tinyurl.com/y9cbm2u7
https://imgur.com/3QpefY6
Doctors and nurses in England are to be asked to treat coronavirus patients
without fully protective gowns and to reuse equipment due to shortage fears.
由於擔心缺乏,英格蘭的醫生和護士將被要求在沒有完整防護的狀況下治療冠狀病毒
患者,並重複使用防護衣。
The decision came in a reversal of guidance to hospitals from Public Health
England on Friday.
Earlier this week, the BBC reported the plan was being considered as a "last
resort".
It comes as NHS Providers warned some hospitals' supplies could run out in 24
hours.
該決定是在週五翻轉了英國公共衛生對醫院的指導。
本週早些時候,英國廣播公司報導該計劃被視為「最終手段」。
NHS供應商警告某些醫院的補給可能會在24小時內用完。
Chris Hopson, head of the association, which represents healthcare trusts
across England, said in a tweet: "We have now reached the point where the
national stock of fully fluid repellent gowns and long-sleeved laboratory
coats will be exhausted in the next twenty-four to forty-eight hours."
代表英格蘭各地醫療保險信託基金的協會負責人克里斯·霍普森(Chris Hopson)在一條
推文中說:「我們現在已經達到了這樣的程度:在接下來的24-48小時裡,完全防水防護
衣和長袖實驗衣的全國庫存將用盡。」
He said that national leaders have left "no stone unturned" - but gowns that
were ordered weeks ago are currently only arriving in "fits and starts".
Public Health England changed its guidance, which until now required
long-sleeved, disposable, fluid-repellent gowns for people treating Covid-19
patients.
Now it says if these gowns are not available, staff can wear washable medical
gowns or non-fluid-repellent equipment.
他說,國家領導人已“不遺餘力”-但幾週前訂購的防護衣,目前才剛抵達。
英格蘭公共衛生部門改變了其指導方針,直到現在為止,該指導方針要求用於治療武漢肺
炎患者的人們需要長袖、一次性、防水防護衣。
現在如果沒有這些禮服,工作人員可穿水洗式醫療袍或不防水裝備。
Documents seen by the BBC said the measures were considered earlier this week
to cope with "acute supply shortages"
It comes as the UK recorded 847 new coronavirus-related deaths in hospitals
on Thursday, taking the total to 14,576.
英國廣播公司(BBC)看到的文件說,本週早些時候考慮了這些措施,以應對“急性供應
短缺”。
英國醫院週四有847起與武漢病毒相關的新死亡數,總數達到14,576。
A Department of Health spokesman said: "New clinical advice has been issued
today to make sure that if there are shortages in one area, frontline staff
know what PPE to wear instead to minimise risk."
And Health Secretary Matt Hancock said he "would love to be able to wave a
magic wand" to increase supply of personal protective equipment (PPE).
衛生部發言人說:“今天已經發布了新的臨床建議,以確保如果一個地區短缺,一線工作
人員會知道應該穿什麼個人防護裝備來最大限度地降低風險。”
衛生部長馬特·漢考克(Matt Hancock)表示,他“很希望能夠揮動魔杖”,以增加個人
防護裝備的供應。
"But given that we have a global situation in which there is less PPE in the
world than the world needs, obviously it's going to be a huge pressure
point," he told a virtual committee of MPs.
Mr Hancock admitted the supply of gowns was "tight" but said he was aiming to
get enough gowns to staff this weekend.
He added that the government was doing everything it could "to get that PPE
to the front line".
他在虛擬委員會對國會議員說:“但是考慮到全球形勢,全球個人防護裝備的數量少於世
界需要的數量,顯然這將是一個巨大的壓力點。”

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com