[普雷] 鐵達尼電影音樂會@台中歌劇院

作者: charlie01   2023-08-13 21:56:37
雷文防雷資訊頁
~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 雷文 主文分隔線 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
其實沒有什麼雷 (都25年超過的電影了XD)
昨天也參加了台中歌劇院的下午場,晚上剛好看到上兩頁有板友分享心得,
看起來這在台灣似乎是第一次辦?(我是說單指鐵達尼這部片)
因為有些感受不太一樣加上有些觀察滿有趣的,所以也來分享一下。
1.我和太太一起參加,其實我們進去前根本不知道是去歌劇院看電影。XDDD
還以為是純音樂會,這就是衝動消費的夫妻。
2.一直到電影最一開始播完片頭我都還在疑惑,然後進入正片起頭,
幾秒後探測船的隊長開始說話,結果台詞聽得清清楚楚還有上字幕,加上想起演出時間,
我才真正意識到"慘了,真的要看電影"。
但結果這部滾瓜爛熟的作品我們還是(再次)津津有味地看完了,
影史最賣座前五名真的是"名副其實,果然名副其實。" XD
3.我們是27排中間,因為是第一次進去大劇院,一開始我們覺得視野滿好的,
距離也還算剛好,是很喜歡的。
不過隨著開演,確實上一篇板友提到的問題都很明顯:
螢幕稍小.現場樂團聲音不夠大.很多時候根本不清楚是電影背景配樂還是現場演奏等。
當然還有因為環繞效果本來就沒很好,所以很多時候注意力反而被分散,
變成不知道要專注沉浸電影還是演奏的狀況,這也都是事實。
只這麼一次的話,可以當成有趣的體驗,
但如果事先知道,我們會認真考慮是否要花三千多跑一百多公里去看25年老電影。XD
4.我"個人覺得"椅子很糟糕,不曉得為什麼上一篇作者肯定有加。
首先一點都不寬敞,現在明明許多影院和影廳都寬敞得多;
其次坐不到一小時屁股就開始劇痛讓人坐立難安,散場我還看到有人自己帶坐墊進去XD
(還有一個可能的原因是我怕影響到後面的觀眾,所以全場幾乎都是刻意滑低身子坐,
屁股就更早開始痛了,因為看起來大劇院的高度落差做得也不太好,
如果坐挺感覺很大程度會影響到後面的人)
5.大劇院不論格局.效果.舒適度我都覺得非常普通,
見識不足不知道世界上類似場地是否大都這樣,
也不敢斷言不同位置或不同類型的演出是否感受都會類似。
但以個人膚淺的看外觀對它的期待而言,坦白說我是挺失望的。
6.說說樂隊本身,就如上面所說很多時候都分不太清是螢幕還是現場配樂,
看指揮的動作大概是最直接的,不過即使如此大多還是不清楚當下是"只有"樂隊演奏,
還是跟螢幕傳出的聲音混在一起。
整場有幾個地方最明確的讓人感受到現場樂團的渲染力(或者純粹存在感):
(1).當然,開場的20世紀福斯logo配樂。(真的有種很帥的感覺 XDDD)
(2).所有有人聲的部分,不論是客座英國小美女或後面和聲團,
因為vocal很好辨認,確實可以很直接感覺到"這是現場"。
坦白說這些吟唱所傳達出的氛圍或情緒,未必跟純電影裡面一致,
不過至少是一種新的感受,而且不會違和。
(3).後1/3沈船期間傑克蘿絲的各種冒險和逃亡,
配上現場管弦樂團緊湊並且比較大聲的配樂,能感覺到比純電影更大的壓迫感。
(4).船上樂隊沈船前的小提琴最後一曲"與主更接近",雖然畫面裡也在拉,
但能很清楚看到最前方的小提琴首席充滿情感的在演奏,
並且比螢幕裡的更大聲更有穿透力。
搭配畫面裡沈船災難及許多人從容赴死的場景,非常淒美而動人。
(5).最後客座小美女Eleanor版本的 My heart will go on,
其實跟當年天后版本味道完全不一樣,不過席琳版呈現一種史詩的壯闊和power,
Eleanor唱起來感覺像是一個小女人對悲劇及逝去愛情的輕輕的憂傷和憑弔。
我覺得也很好,滿好聽的。
大概就這樣,其他地方大多是在看電影。 XD
*******
既然是電影板再來說一下這部刻在大家心裡的電影吧。
1.這是我十幾年來第一次"認真重看完"整部鐵達尼,
心理再次嘆服難怪它是靠一己之力影史最受歡迎的作品。
(阿凡達的票房幾乎是因為技術呈現,復仇者則是因為經營了十年的連續劇堆疊起來,
只有鐵達尼完完全靠這三小時達到了這種影響力和票房。
沒有貶低前兩者的意思,阿凡達和漫威大多作品我也都進戲院了,也都看得很開心)
所有商業作品能做的元素和組成它幾乎都做到極致了,
而且幾乎對應了所有客群,就算不是什麼深度作,也當得起人類史上文化結晶的經典。
2.1997年的時候我和太太11-12歲,都是還沒談過戀愛的年紀,
但也都非常喜歡這部電影及它的配樂,甚至可說是深深著迷。
如今再完整重看一次還真的有很不同的感受,
不是歷史的反思(我很熱愛歷史,老早就把這事件的許多背景資料詳細閱讀.
也內化成自己的反思了。)
反而是對兩人愛情和短短兩三天各種由認識到濃烈的刻劃,覺得很有意思,
很多地方對於兩人的演出方式及情節安排,
聯想到編劇導演及兩位演員對人類這種愛情遊戲.情感依賴,
以及怎麼互撩.怎麼多方面表現從人生閒聊到情慾互動的方式,
覺得實在是很透徹,很多地方都會心一笑。
這是大學.青少年當然包含小學時不會有的體悟。 XD
3.雖然絕大多數翻譯都跟當年上映時幾乎一模一樣,
但對於很多段經典台詞相當熟悉的我們還是發現有好幾個很細微的地方翻譯變了。
(當年還買了豪華板原聲帶,裡面的那本台詞寫真本倒背如流,
也是最早感到英語樂趣的啟蒙之一。XD)
這些地方對理解其實都幾乎沒什麼影響,但我們都一致覺得當年版本比較"文雅",
昨天看的改掉的地方大概都變得更口語了,失去了一點韻味。
這大概也多少反映了時代的變遷吧。
以上,雖然很多地方看似批評,但其實我還是感到樂趣居多啦。
作者: Chopin253253 (chopin)   2023-08-13 21:59:00

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com