[新聞] 電影「奧本海默」是中國譯名與用語!

作者: ivyhoney (Ivy)   2023-07-30 19:57:02
我比較在意的是直到現在還是沒有台灣人願意為Cillian Murphy正名
不管是中國還是香港的譯名都比台灣妖魔鬼怪的“席尼”墨菲正確多了
作者: AIDSpositive (撥接魂)   2023-07-30 23:15:00
希望改+1葛倫霍也希望改掉

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com