Re: [請益] 武媚娘愛缺,奪掌全世界?

作者: hawick (刺蝟哲學)   2022-04-30 09:40:03
※ 引述《owlonoak (深邃光輝)》之銘言:
: 2.武媚娘缺愛
: 這真的旁白鴿要檢討一下
: 只會說英文的追稅女王不可能講出武媚娘這三個字
: 而且她在當下並沒有多重宇宙意識洩漏的現象
: 所以這句話真的極度不妥
: 而且我之所以要回復本篇文章是因為我很想告訴大家
: 武媚娘並沒有缺愛
: 她一直都擁有李治給她的愛 也是這份愛,她才能從感業寺回宮
: 且在眾多女性身分中:婆婆、媳婦、妻子、母親
: 武則天最舒坦的應該是作為李治的妻子
: 她機關算計很多人 也一直有掐死親生女兒的傳聞
: 但她從未算計過自己的丈夫 看得出來對李治也是真愛
: 所以拉回來看這句翻譯 不論語境或語意都是錯誤的
: 實在無法幫譯者辯護
武媚娘缺愛,可以從她極度膨脹的權力欲來分析
她明明生了那麼多兒子可以繼承皇位,卻被她一個一個流放或殺死
最終自己登上皇位,這一切都發生在李治死後
所以說李治是可以節制武媚娘權力欲的人
因為缺愛所以才導致奪掌全世界的這個結果發生
可惜有的人自己討厭的東西被別人稱讚了,就急著出來刷存在感
還有的人沒看過電影,就急著向譯者跟發行商出征
討不到好就四處叫囂說要抵制電影,說是不滿態度問題
這麼分析起來,要是譯者跟發行商認真道歉了
討到拍的這些人就會放過電影,可見根本不在意翻譯品質吧
他們跟愛缺的武媚娘是不是很像呢?
作者: papapapa5566 (56)   2022-04-30 18:21:00
電影原文干武媚娘什麽事?
作者: benny1990615 (Benny)   2022-04-30 19:09:00
作者: joshua830325 (Joshua)   2022-04-30 19:45:00
then?
作者: allenlee6710 (貓抓板!!!)   2022-04-30 21:03:00
為何還要解譯者出的謎語才能看電影
作者: forgotidgirl (偽。澤口靖子)   2022-05-01 22:11:00
提到洛夫有夠好笑的,他是洛夫,諾貝爾文學獎提名過,你是哪根蔥?翻成‘一個不可愛的潑婦讓全世界正常運轉’都不會那麼奇怪

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com