[無雷] 音速小子 - 笑點翻譯分享

作者: machine139 (Nick)   2020-02-27 16:00:09
在看「音速小子」這部電影之前
原本想說應該會跟偵探皮卡丘一樣很鳥 (劇情很幼稚、反派很弱智,押韻!)
結果看了之後卻覺得滿驚喜的
雖然還是滿童趣的,但是有趣而不是耍笨的感覺
除了音速小子滿可愛之外
金凱瑞的蛋頭博士真的是超級大亮點,超好笑
非常期待續集
話說這部電影有滿多笑點滿棒的
但是中文翻譯沒辦法到位
在這裡跟大家分享其中兩個我記得然後覺得很好笑的 XD
===微雷===
1. You just be u... seless.
這句台詞是蛋頭博士跟超廢警察 Wade 說的
但是蛋頭博士故意把 uselss 這個字分開來說
一開始以為是要說常常聽到的「You just be you. (你就做自己就好)」
結果其實是「You just be useless. (你就繼續沒用)」
但字幕翻不出那種感覺
我記得好像是翻成「你就繼續做自己,儘管耍廢」
2. At least you won't be the only fungi.
這句是主角 Tom 跟 Sonic 說的
當時 Sonic 跟 Tom 說自己打算逃到一個滿是香菇的星球,非常無聊
Tom 就回他「至少你不會是那裡唯一的fungi (和fun guy同音)」
fungi 是菌類,也就是我們所熟知的菇類,剛好和 fun guy (好笑的人) 同音
這個笑話就跟那種很冷的老爹笑話有異曲同工之妙
也因此 Sonic 聽了超無奈、翻白眼
但 Tom 說了之後自己笑,還說「拜託,還滿好笑的吧!」
===結束===
整體而言,我覺得音速小子真的是一部不錯的電影
可惜這次因為疫情影響,勢必很多電影票房都會大受影響
像我前幾天和朋友兩個人就不小心包場了 XDDD
但還是滿希望大家可以多支持這部電影
這樣我們才有機會看到續集啊!!
作者: luckyhsin199   2020-02-28 19:59:00
太喜歡音速小子 喜歡到想二刷 反正影廳裡面根本沒什麼人

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com