PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
movie
[討論] 007片名怎翻譯
作者:
Kevinsun
(阿肥)
2019-08-21 17:45:36
如題
今天新聞報導007的片名
(丹尼爾最後一部)
No Time to Die
意思就沒時間去死
很智障又炫炮的超直接片名
但中文片名怎翻?
說真的其中一集skyfall真的翻很爛
其實skyfall在劇情裡是莊園名稱
台片卻翻空降危機
結果劇情也沒有相關內容
我目前只有想到
時不我死之類的翻譯
各位大大認為呢?
作者: eric40516200 (無)
2019-08-21 18:12:00
死是三小
作者: apolloapollo (apollo)
2019-08-21 19:04:00
沒有美國去死
作者: eric40516200 (無)
2019-08-21 19:21:00
007 要換人了
作者:
hellohowareu
(哈囉你好嗎)
2019-08-21 23:35:00
007: 鋼鐵007
作者:
holdallnight
(不好意思你哭夭嗎)
2019-08-22 00:12:00
007:死神危機
作者: eric40516200 (無)
2019-08-22 00:53:00
生命誠可貴
作者:
aidansky0989
(alta)
2019-08-22 10:47:00
要看劇情才知道,字面上看不出來
作者:
fishthehuman
(老魚)
2019-08-22 16:17:00
忙裡偷生 爭分奪命 命不暇捨
繼續閱讀
[新聞] 航海王導演大塚隆史 親筆寫下我愛臺灣
hvariables
[討論] 全面攻佔:天使救援 爛番茄開盤預估
arsl400
Re: [閒聊] 關於押井守
jeanvanjohn
[情報] 2020 韓國奧斯卡代表:《寄生上流》
qpr322
[討論] 新宇宙
BleedWang
[討論] 荷蘭弟版蜘蛛人會有續集嗎
shiuichi
Re: [討論] 駭客任務4確定2020年開拍
tim200513
[討論] 鷹眼演員表達蜘蛛人的意見了
justice00s
[討論] 想到幫現在蜘蛛人解套的方式
ohyesforfun
[討論] 上氣將會取代蜘蛛人?
zoophile
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com