Re: [新聞] 還記得22年前動畫嗎?鐘樓怪人也要拍真人版

作者: icejk (jimmy)   2019-01-17 20:55:38
鐘樓怪人是迪士尼經典2D動畫年代最被低估的一部作品
尤其是音樂的部分,多少被子供向的劇情所害而被人忽視
迪士尼版的鐘樓怪人(The Hunchback of Notre-Dame)本來就是音樂劇
這部作品在風中奇緣之後,算是踏在一系列迪士尼賣座音樂劇的尾聲
作曲者之一Alan Menken是締造迪士尼黃金時代的重要功臣
小美人魚、美女與野獸、阿拉丁都出自他的手筆
另一位作曲者Stephen Schwartz是埃及王子和百老匯近期經典Wicked的作者
兩位在鐘樓怪人前就已經在風中奇緣中合作過
所以倒不用擔心音樂的品質
而事實上現成的曲子就擺在那給大家聽了
此外鐘樓怪人在1996年上映,比大家熟悉的法文版音樂劇(1998)更早,是法文版的前輩
相比起來它的作曲方式是更為傳統的音樂劇模式
反而是大眾喜愛的法文版其實不那麼正統
當初迪士尼的鐘樓怪人沒有蔚為風潮,以身為一個觀眾的觀點來說有幾個硬傷
(1) 題材對目標族群不討喜
(2) 劇情改為兒童向
(3) 音樂的取捨
這幾個硬傷其實來自同一件事,就是鐘樓怪人本身就是沉重、情感濃烈卻壓抑
還有一些兒童不宜情節的作品,要改編本來就有很高的難度
最後的結果不能算成功
但這算是迪士尼想要做自己的時刻,
之前黃金時代累積的資本讓他們得以做這種實驗性的嘗試
只是仍然不得不妥協於Happy Ending,還有他們主要觀眾是小朋友的事實
Alan Menken和Stephen Schwartz在這部作品的音樂帶著一種前作所未曾有的陰暗
主教的Hellfire堪稱壞人曲中的壞人曲,
跟以往的壞人曲們(如烏蘇拉的Poor, Unfortunate Souls)完全是不同的意境
而Someday這首曲子被拔掉也是一大損失
Someday是全劇中數一數二動聽的曲子,
論旋律和歌詞內涵是足以當作專輯首波主打的那種,
但是因為情節的更動被斷捨離了QQ
但這就要提到,迪士尼的鐘樓怪人是有做成真正音樂劇的
劇名同動畫The Hunchback of Notre-Dame,與法文版的Notre-Dame de Paris區別
首演1999年在柏林,音樂當然是沿用Alan和Steven的動畫版音樂
中間一度停演,後來經過一些修整後近幾年再度在外百老匯演出
比起動畫版,音樂劇版本的劇情更接近原著小說的描寫
主教的角色塑造重新修改過,最後愛絲梅拉達和加西莫多也如小說結局的死掉了
吉祥物石像鬼被拿掉,戲份做了一些刪改,歌曲也回歸到正確的位置上
可以看出這才是比較接近當初作曲的劇情版本
(不過渣男洗白,還有偷情場景拿掉這些照舊)
這幾年因為法文版的火紅,使得迪士尼版本光芒完全被掩蓋
但是論音樂本身我覺得其實是毫不遜色的
比起法文版,迪士尼的音樂多了一些曙光(畢竟是迪士尼),曲子的層次感也多一點
如果改編真人電影可以在音樂和劇情拿捏得好,其實很值得期待
放一些代表性的曲子
音樂劇全劇有側錄的影片在水管上,不過版權問題,想看可以搜尋
https://www.youtube.com/watch?v=VIoxqM4loNw
2017年新一版音樂劇錄音的花絮影片,有很多經典曲子的片段
https://www.youtube.com/watch?v=R-XONxvdq4Y
The Bells of Notre-Dame,動畫開場曲,我覺得氣勢其實不下大教堂時代
https://www.youtube.com/watch?v=Vd6UqIYCq5A
God Help the Outcast,音樂劇側錄版,本劇最愛歌之一
https://www.youtube.com/watch?v=r0ExGPIpO6k
Someday,終於回到正確位置的歌,發生在愛絲梅拉達被囚即將被處決的時候
歌詞是訴說希望但情境是絕望的

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com