[好無雷] 瘋狂亞洲富豪 愛情喜劇的新方向

作者: frankhood (一粒茶葉蛋)   2018-08-31 09:07:22
故事其實很簡單,就是《麻雀變鳳凰》,只是背景移到了新加坡,電影開場的頭兩幕,很
快的讓觀眾們進入狀況,是楊家的富可敵國與在女主角(吳恬敏 飾)課堂上用撲克牌所教
授的賽局理論,而後者更象徵著華人移民的那股決心。
在鬧哄哄的快節奏與紙醉金迷的視覺饗宴中,婚禮上一首突然緩下步調的【Can't Help F
alling In Love】,是第一個令人落淚的片刻,不過這段音樂也讓導演的華裔美籍身分洩
了底,片中多首中文歌曲,充其量只是用以突顯亞洲(華人文化)的元素,反倒是這首翻唱
貓王的經典名曲,歌詞完美切中故事核心。(這首女版翻唱完全唱進我心坎!太愛)
後頭一場準婆媳在麻將桌上的話說開來,牌桌上的聲音對比,言語的靜、打牌的響,間接
的象徵我們華人的溝通方式,而隱身在華人文化中的價值與思想,在兩人牌間的拆搭與自
摸中,透過這場只能意會不能言傳的麻將過招,讓看懂了這場牌局的我們,早一步先落淚

像這樣嫁入豪門的愛情浪漫喜劇,除了有錢能使鬼推磨的奇觀外,也用了不少篇幅來談身
分認同、文化傳承、華裔美國人與千年中華傳統思想上的碰撞,但愛情還是本片的主要賣
點,儘管片裡所有男性角色皆過於扁平,不過單靠吳恬敏和楊紫瓊的表演就足以撐起整部
電影,尤其後者
更顛覆我對她過往只能演喜劇與虎媽的形象,把獨立、知性、睿智、自信、溫柔、甜美集
一身,打破這類愛情喜劇對女性的樣板,其中幾場淚水在眼眶打轉忍住不滴下的哭戲,細
緻的表演令人不得不服。
導演朱浩偉拍出華裔美國人眼中的亞洲,沒有對其華人文化剝削,反而激盪出另一種觀點
與電影類型的新方向,浪漫愛情故事人人喜歡,但不落窠臼的把這樣一個麻雀變鳳凰的故
事,雜揉了世代交替、文化重量、親與情的更多可能性,是值得大力嘉許。
【Can't Help Falling In Love】
Wise men say only fools rush in
But I can't help falling in love with you
Shall I stay, would it be a sin
If I can't help falling in love with you
Like a river flows surely to the sea
Darling so it goes
Some things are meant to be
take my hand, take my whole life too
For I can't help falling in love with you
Like a river flows surely to the sea
Darling so it goes
Some things are meant to be
take my hand, take my whole life too
For I can't help falling in love with you
For I can't help falling in love with you
智者說 只有傻子才會一頭熱地栽進去
但我就是情不自禁地與你墜入愛河
我應該留下來嗎 這樣有罪嗎
如果我情不自禁地愛上你
就像河水理所當然是流向大海一樣
親愛的 順其自然吧
有些事情就是這樣
握住我的手 也握住我的一生
因為我已情不自禁地愛上你
就像河水理所當然是流向大海一樣
親愛的 順其自然吧
有些事情就是這樣
握住我的手 也握住我的一生
因為我已情不自禁地愛上你
因為我已情不自禁地愛上你
歌詞轉自 魔鏡歌詞網
https://www.instagram.com/p/BnGbH2RlO95/?utm_source=ig_share_sheet&igshid=1goq
v2k3h1w4l

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com