[負雷]《接線員》──本身就是沒有土壤的蚯蚓

作者: matthew221 (matthew221)   2018-07-11 17:44:44
這裡有圖文全開部落格,歡迎來看看別的文章:https://tinyurl.com/ybec77lb
趁著颱風天無事可做,看了《接線員》。片中講述了幾位在英國(且都講中文普通話)的
亞洲女性,一起在一家妓院工作的故事。主演女主角緹娜的演員是紀培慧。想到紀培慧的
形象會跟妓院扯上關係,就覺得蠻反差的,會蠻想要看看。但看完這部片之後,我必須說
自己非常失望。
那些方便的標籤們
這部片什麼都有,偷錢、變態性癖,當然還有生活本身的不容易,但是又什麼都點到為止
,所有事情湊在一起卻又不成故事。角色之間有互相幫忙,也有互相牽制,但是總覺得是
各演各的。感覺上很像是,有一群人先入為主地創造出了幾個刻板印象的角色:村姑、講
話很嗲的美少女、(令人聯想到小美人魚當中烏蘇拉的)老鴇、單親媽媽,還有高學歷的
留學生。然後就把她們放在一起,期待會發生些什麼。結果,其實發生的事情比想像中少
,而且那些發生的事情,居然還顯得有些理所當然。
這也使得我不禁思考一個問題:這個故事為什麼在英國?對,它是台英合拍的片,但這是
不成理由的理由。英國給了這個故事什麼動力嗎?要說金融海嘯,哪國沒有受影響?要談
各地華人在英國的表現差異?可是這部片裡面,有什麼東西是非英國不可的?甚至說到底
,有什麼東西是非華人、台灣人不可的?就像我上一段說的,老鴇形象、留學生以及村姑
等等的形象都很鮮明,但都只是流於外在,內容物都很空洞,最後只形成了醒目而經不起
考驗的標籤。看完整部片,感覺沒有非在英國不可,沒有非台灣人不可,沒有非誰不可,
絕對也不是非看不可。
不是只要有反差就好
談到使我感到沒有非英國不可,我再舉個例子:緹娜在台灣的父親不是也過得不好嗎?他
也沒有離開土壤啊?這部分的對比真的成立嗎?還是說土壤真的就只是指農業?農業也不
好混啊,現在農業拚甜度拚育種拚成這樣(這算是我心中的一個地雷吧,以一種浪漫化的
轉職過程來當作故事角色的一種昇華,是一種明目張膽的偷懶結尾)。再者你一個學英國
文學的,就算真的回台灣務農也不是最佳解吧?不合理呀。所以說雖然紀培慧跟妓院扯上
關係,的確會有反差,但也不是有反差就好呀。
說到底就是這部片自己也沒搞清楚自己要處理什麼。是要聚焦在某個人的心情,還是某兩
種心情的對比,還是這一群人相聚的化學作用,還是妓院的存在本身,還是華裔異鄉人的
群聚?不知道,即便這些都有,但都顯得有點交差了事,好像說了Sasa(由陳湘琪飾演)
有小孩,從此單親媽媽的意象就自動很有故事了;好像留學生偷過錢,留學生就底蘊了起
來。這都使人覺得這部片前面拍了那麼多,好像就只是為了念那兩句:「離開了土壤的蚯
蚓,過不久就會死去。」但就算最後你拍六龜,也只是在空拍機上面的蚯蚓,而我對於這
部片的回想,則是不禁覺得,紀培慧講英語講得比台語標準多了。
這應該是個好故事才對
這應該是個好故事才對。看完電影,又讀了導演的一些訪談之後,我是這麼覺得的。它有
好故事的素材,也有一個良善的動機。但為什麼呢?為什麼導演編劇明明認識那些在按摩
店工作的女孩,卻沒辦法做出一個完整的故事呢?我在想,也許是因為她們的經歷離劇組
的生命太遙遠了,導致雖然與按摩店女孩們的接觸,可以使劇組更靠近她們一些,但反而
形成了一個尷尬的距離,讓人感到劇組自己其實對她們也是一知半解,乃至於這部片也沒
有賦予誰力量,頂多只是一種同情心。就好像片名與主角,它偏偏就不是賦予了導演動力
的Anna,而只是始終帶著一段距離路過體對體的「接線員」。
不過至少這部片是離開了那種《權力的遊戲》式的妓院鏡頭語言,至少是用力地試過要站
在性工作者的身體裡面,我想這就是這部片能夠在不少場合中播映的重要原因。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com