PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
movie
[討論] 做了不少功課仍不理解為何片名翻譯是<意外>
作者:
finlands
(Goldenlife)
2018-03-18 22:05:21
hi, 各位好
看完three billboards outside Ebbing, Missouri
也看了一些電影背景資料討論等等
還有查了其他地方的中文翻譯片名
還是不太能理解為什麼台灣中文片名翻譯叫意外
沒道理啊啊啊啊啊
哈哈哈,想請問看過的板友們有看法嗎
實在是太好奇了
作者:
legendarysoy
(傳說ä¸çš„醬油)
2018-03-18 23:14:00
就是個莫名其妙的牽強譯名
繼續閱讀
Re: [討論] 金士傑為何沒在華語影視主要獎項得到肯定
meoww
[好無雷] 至暗時刻 令人感動的愛國情操
dealdream
[討論]虛擬世界是超級玩家~現實很魯有意義嗎?
linchen1121
[問片] 一個人在密室 很多監視器
macroka
[有趣雷] 這個殺手必須死—不一樣的阿諾
shengchiu303
[請益] 甄子丹版葉問電影時間矛盾點??????
ETABS
Re: [ 雷] 隊長為何可以接住薩諾斯的無限手套拳?
dan1994112
[請益] 獵殺星期一劇情不合理
k800i13090
Re: [ 雷] 隊長為何可以接住薩諾斯的無限手套拳?
starjojo
[普雷] 時間的皺摺 A wrinkle in time
xw741953
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com