[翻譯] 大娛樂家 This Is Me歌詞意譯

作者: theologe (表達你我的信仰~)   2018-01-29 13:36:45
This Is Me 歌詞意譯@theologe
https://youtu.be/UV9BmH0tuH4
v.1
I'm not a stranger to the dark
黑暗的角落對我並不陌生
Hide away, they say
人們說「退下吧」
'Cause we don't want your broken parts
因為你的瑕疵不被需要
I've learned to be ashamed of all my scars
他們教我視生命傷痕為瑕疵為恥辱
Run away, they say
人們說「離開吧」
No one will love you as you are
因為你的本相沒人喜愛
But I won't let them break me down to dust
他們視我如敝屣,我不願點頭稱是
I know that there's a place for us
我們的歸宿不在於黑暗的角落
For we are glorious
卻源於我們本相的榮光
When the sharpest words wanna cut me down
當最尖酸刻薄的言語要使我就範
I'm gonna send a flood, gonna drown them out
我裡面生命的泉源卻要衝散閒言閒語
I am brave, I am bruised
我勇敢無比,我也處處傷痕
I am who I'm meant to be, this is me
這就是我:我按我的本相而活!
Look out 'cause here I come
人們請注意,我即將粉墨登場
And I'm marching on to the beat I drum
我為自己演奏進行曲
I'm not scared to be seen
我的本相攤在你們面前
I make no apologies, this is me
這就是我:我做自己不需抱歉!
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh, oh
Another round of bullets hits my skin
我一站出來,就要面對新的砲火
Well, fire away 'cause today, I won't let the shame sink in
但任憑他們挖我的瘡疤,今天我不躲回黑暗角落
We are bursting through the barricades
我們急行軍強渡關山
And reach above the sun (we are warriors)
離開這黑暗角落直到那最最光明處(我們是生命的鬥士!)
Yeah, that's what we've become
沒錯,我們已在這條通往光明歸宿的大道上!
But I won't let them break me down to dust
他們視我如敝屣,我不願點頭稱是
I know that there's a place for us
我們的歸宿不在於黑暗的角落
For we are glorious
卻源於我們本相的榮光
When the sharpest words wanna cut me down
當最尖酸刻薄的言語要使我就範
I'm gonna send a flood, gonna drown them out
我裡面生命的泉源卻要衝散閒言閒語
I am brave, I am bruised
我勇敢無比,我也處處傷痕
I am who I'm meant to be, this is me
這就是我:我按我的本相而活!
Look out 'cause here I come
人們請注意,我即將粉墨登場
And I'm marching on to the beat I drum
我為自己演奏進行曲
I'm not scared to be seen
我的本相攤在你們面前
I make no apologies, this is me
這就是我:我做自己不需抱歉!
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh, oh
This is me
這就是我
And I know that I deserve your love
我配得被愛
There's nothing I'm not worthy of
我本相的價值毋庸置疑
When the sharpest words wanna cut me down
當最尖酸刻薄的言語要使我就範
I'm gonna send a flood, gonna drown them out
我裡面生命的泉源卻要衝散閒言閒語
This is brave, this is bruised
這是無比勇氣,也是處處傷痕
this is who I'm meant to be, this is me
這就是我:我按我的本相而活!
Look out 'cause here I come (look out 'cause here I come)
人們請注意,我即將粉墨登場
And I'm marching on to the beat I drum (marching on, marching, marching on)
我為自己演奏進行曲
I'm not scared to be seen
我的本相攤在你們面前
I make no apologies, this is me
這就是我:我做自己不需抱歉!
(Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh)
I'm gonna send a flood
我裡面生命的泉源卻
Gonna drown them out
要衝散閒言閒語
(Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh, oh, this is me)
作者: elapseregret (不知何往)   2018-01-29 20:54:00
粉墨登場ok +1
作者: tomedc741852 (阿毛)   2018-01-30 19:51:00
洪荒之力完全破壞意境

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com