[新聞] 日版改名《雷神索爾3:大逃殺》罵翻!網

作者: zxcxxx (進擊の暖男)   2017-08-18 11:13:34
日版改名《雷神索爾3:大逃殺》罵翻!網傻眼:武道大會?
東森
記者林映妤/綜合報導
《雷神索爾3:諸神黃昏》(Thor:Ragnarok)日本版預告17日出爐,影迷驚喜發現片頭
竟有「奇異博士」現身!之前在《奇異博士》(Doctor Strange)片尾,雷神索爾也擔任
彩蛋,這次在索爾獨立電影中,史傳奇醫生果然也來客串!不過引起更多人討論的,還是
日本片商確定將《雷神3》改名,引起不少罵聲。
▲奇異博士出現在日版預告啦!(圖/翻攝自YouTube/シネマトゥデイ)
日版將《雷神索爾3:諸神黃昏》定名為《雷神索爾3:大逃殺》將原片名的「Ragnarok」
改成了「Battle Royal」,有網友就稱:「根本把諸神的聖戰變成天下第一武道大會!眾
神的戰爭瞬間被拉低格調。」就連在日本都掀起不少網友的反對聲浪。
▲《雷神索爾3:諸神黃昏》日版改名《雷神索爾3:大逃殺》。(圖/翻攝自YouTube/
MarvelTW/翻攝自日網)
其實日本改片名已不是第一回,之前《星際異攻隊2》英文片名「Guardians of the
Galaxy Vol. 2」的副標「Vol.2」就被改成「REMIX」;《大英雄天團》的原片名「BIG
HERO 6」也因主打機器人杯麵變成「BAYMAX」!《雷神3》本來在預告中大受歡迎的「他
是我工作上的好友!」片段,據悉也因國情不同,在日版預告中被刪減掉,讓許多網友相
當傻眼。
▲▼「他是我工作上的好友!」片段在日版預告消失。(圖/翻攝自YouTube/MarvelTW

不過無論日本片名怎麼搞,大多數網友還是對於班尼狄克康柏拜區(Benedict
Cumberbatch)飾演的奇異博士現身感到相當興奮,預告一開頭就是奇異博士降臨,對索
爾說:「索爾,我感覺到你的未來將有重大改變。」應跟主角屬同一戰線的史傳奇對索爾
提出警告,同時也預知了他將面臨一場艱難的戰役。
這次的續集由《吸血鬼家庭屍篇》導演塔伊加維迪提(Taika Waititi)執導,描述索爾
的故鄉阿斯嘉以及「雷神之槌」都被「冥后」赫拉毀滅,淪為階下囚的索爾受困在平行宇
宙之中,他必須回到原本的阿斯嘉,阻止這場文明的盡頭發生!電影10月26日在台上映。
http://star.ettoday.net/news/991192
作者: cashko   2017-08-19 00:38:00
日本的點真的很奇妙
作者: ThrivinIvory (Thriving Ivory)   2017-08-18 11:15:00
是說藤原龍也又要演變態了
作者: lgng66133 (Mad Fer It!)   2017-08-18 11:16:00
如果這篇文屬實 浩克星球的劇情會是平行宇宙??
作者: SupCat (空空)   2017-08-18 11:19:00
北野武演誰
作者: a110016 (Wayne)   2017-08-18 11:29:00
不是平行宇宙 是宇宙盡頭
作者: skygray2 ( )   2017-08-18 11:36:00
給開司一罐啤酒
作者: Leaflock (民雄鳳梨田切讓)   2017-08-18 11:41:00
唯一支持 藤原龍也
作者: polo007 (polo007)   2017-08-18 11:55:00
正確翻譯應該是:雷神索爾3---仙境傳說
作者: qoo60606 (凜)   2017-08-18 12:10:00
翻譯不懂北歐神話嗎…
作者: carey1119 (恩)   2017-08-18 12:16:00
給七原一罐啤酒
作者: cy4750 (CY)   2017-08-18 12:30:00
雞肉串呢?
作者: qn123456 (Q.N.)   2017-08-18 12:32:00
平行宇宙不知道是誰亂翻的,官方劇情大綱的原文是寫宇宙盡頭劇組訪談也說薩卡星是所有蟲洞通往的宇宙垃圾場
作者: LaBoLa (滾來滾去!!!)   2017-08-18 12:39:00
改成仙境傳說也比大逃殺好100倍
作者: CavendishJr (花學姐最高)   2017-08-18 12:44:00
不過日本竟然同步北美上映還真神奇,索爾系列日本票房不怎麼樣啊
作者: luvsung (Kai)   2017-08-18 13:34:00
日本很愛跟別人不一樣
作者: seanmom (台灣唯愛)   2017-08-18 13:47:00
有柴咪入演 該劇就無敵了柴咲
作者: laechan (揮淚斬馬雲)   2017-08-18 14:02:00
作者: kobe7 (j.j)   2017-08-18 14:05:00
因為奇異在日本不錯 這次有奇異
作者: laechan (揮淚斬馬雲)   2017-08-18 14:05:00
索爾3日版海報真的大逃殺 http://imgur.com/W4nkaqP.jpg
作者: artwu (低調才是王道)   2017-08-18 14:45:00
片名亂取這種事台灣人也很強啊
作者: j147589 ((joyisbitch))   2017-08-18 14:54:00
幹 索爾怎麼越來越像鰲拜
作者: Anastalife (安鈉斯)   2017-08-18 15:05:00
復聯 好好笑XD 用愛xx嗎
作者: cindylin812 (欣蒂)   2017-08-18 15:35:00
復2經典明明就是劇透海報XDD
作者: cbc0402 (小恩)   2017-08-18 15:48:00
推文的海報太好笑了XDDDDD
作者: owoall (何家二爺)   2017-08-18 15:51:00
推文海報大爆笑XDDDDDDDDDDDD
作者: cashko   2017-08-18 16:36:00
海報笑死XDDDDDDDD
作者: GordonJordan (戈燈喬燈)   2017-08-18 16:43:00
日文版海拉臺詞翻譯也有種莫名的中二感
作者: laechan (揮淚斬馬雲)   2017-08-18 17:51:00
日版有時會魔改片子本來要表達的核心意念
作者: LeonKuo (里昂)   2017-08-18 18:29:00
女巫跪那邊也太搶戲XD
作者: Moratti (哭哭)   2017-08-18 18:29:00
哈哈哈哈哈哈
作者: liucy123 (大胖一號-處女男)   2017-08-18 20:31:00
銀行守護者都可以改藝工隊了,台灣好意思說日本
作者: hvhiiavjqmp (小魏)   2017-08-18 20:53:00
日本真的越活越回去了,那海報真的醜死了
作者: WLR (WLR™)   2017-08-18 21:00:00
雷神索爾3:仙境傳說
作者: faang (昉)   2017-08-18 21:11:00
說Ragnarök是仙境傳說的,跟魔戒抄天堂同等級
作者: wcc960 (keep walking...)   2017-08-18 21:45:00
日本對美國漫畫英雄(除蜘蛛人外)不捧場,所以片商有時得找日本片商有時得找迎合自國觀眾的別的切入點
作者: fuckingguy (~~樂斜阿陀~~)   2017-08-18 23:00:00
推格這洛克
作者: s2563052   2017-08-18 23:09:00
裡面誰武器拿鍋蓋
作者: yuxxoholic   2017-08-19 05:03:00
改片名好像是因為撞片名
作者: longya (嗯)   2017-08-19 08:43:00
只看到一個半瓶水硬要跟大家說自己懂Ragnarök
作者: cashko   2017-08-19 12:32:00
覺得質感有點low掉
作者: bhis (XXXS)   2017-08-20 07:57:00
神鬼XX比較高明
作者: alinwang (kaeru)   2017-08-20 11:09:00
台灣過往的中文片名也沒高明到那去.

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com