[請益] 明天,我要和昨天的妳約會 翻譯問題

作者: Midiya (還是當學生好啊... (茶))   2017-06-18 13:37:31
首輪錯過這片,剛好最近二輪上映,看了預告片覺得不錯就看了,結果哭到不行 QAQ
好久沒看到這麼貨真價實的純愛片了,大感動啊!!!!
因為是二輪所以隔週馬上又去二刷,還是一樣哭哭,真的很推薦!!
導演故事說得很順,不會有卡卡的感覺,
全片刻意調過的柔和色調讓人看了很舒服,襯托著京都恬靜的美。
不去想那些複雜的背景設定,只能單純沉溺在兩個人互相珍惜彼此的劇情中,
看完覺得遺憾又圓滿啊 QQ
配樂和主題曲我超超超喜歡!!
尤其看完後坐著靜靜聽完主題曲" Happy End "一面沉澱劇情和激動的心情,感覺很棒!!
我非常喜歡電影院上映的版本翻的歌詞,
但想到DVD版的翻譯說不定不一樣或者根本不翻,
所以想上來請教 : 要去哪裡找主題曲" Happy End "電影版上映的翻譯呢?
( 片尾有寫出翻譯的名字,但我忘記了啊啊啊~~ <
作者: segunta (\Mitsuha/)   2017-06-18 13:50:00
譯者:葛亭筠 跟 你的名字 的譯者是同一個人
作者: harris30100 (WuBH)   2017-06-18 14:20:00
女主角怎麼知道五歲是誰救他的?男生還沒35歲啊
作者: wishxuso (驀)   2017-06-18 16:38:00
男主跟他說的吧 …
作者: chicstar (大星)   2017-06-18 23:57:00
照理說翻譯會一樣吧
作者: aaaron (拉拉鍊 一下)   2017-06-20 16:17:00
推一下這部 昨天也跑二輪戲院去刷了一下 後勁十足啊

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com