[開箱] 港版 樂來越愛你 LA LA LAND 藍光BD

作者: Minazuki (水無月航)   2017-05-05 11:11:25
網誌圖文版:http://minazukiw.pixnet.net/blog/post/44975389
http://i.imgur.com/0SxDmjY.jpg
英文原名:LA LA LAND
台灣譯名:樂來越愛你
香港譯名:星聲夢裡人
中國譯名:愛樂之城
上面三個譯名中,我最喜歡的是中國譯名....
然後再來是香港譯名,台灣譯名則是敬陪末座....
明明之前暫譯的爵士情緣比較好啊
希望台版到時候能有英文封面可以替換....Orz
其實說實話,對於這片真的可以說是又愛又恨
最後結局的那個「超展開」真的是很令人措手不及阿
我去看的那一場真的是有女生驚訝到喊出聲來XDD
嘛~不過我想奧斯卡上的「超展開」應該也讓導演措手不及(笑
那就當作扯平了吧XDD
而喜歡的部分當然就是表現手法跟音樂的部分了
從開場的Another Day of Sun到最後的Epilogue都很棒
尤其是最後的Epilogue整段,美的令人心醉卻也心碎
所以最後還是決定收了BD
不過台版到目前為止都還沒有任何詳細的消息
所以只好先收這周發行的香港版
而且這次香港版十分的有誠意,下面再詳細說明
底下來開箱啦~~
外紙盒封面封底
http://i.imgur.com/yqCDwZ1.jpg
http://i.imgur.com/I8LzCo1.jpg
抽出內容物
http://i.imgur.com/DC4iJLq.jpg
Digipack正反面展開與碟片
http://i.imgur.com/2I4Gj2e.jpg
http://i.imgur.com/oitt4xF.jpg
另外,我買的是附贈OST的版本,還有附贈的杯墊
http://i.imgur.com/WdL0roD.jpg
http://i.imgur.com/mQjTYyE.jpg
基本上這次香港發行的版本不管是在包裝上或是內容上都算是很有誠意
首先是上面照片中的外包裝,用了Digipack,做的也不錯
還有連首批碟片都設計成黑膠唱片的感覺,這絕對是加分的
再來是在內容物的部分,正片有著跟美版一樣的Dolby Atmos
缺點則是在字幕的部分大約有30-40%的港譯,這部分就見仁見智
畢竟長期收了不少香港版DVD/BD,多少也習慣了
而且這片之前也三刷了XDDD
而在特別收錄的部分,香港版的特別收錄如下(資料來源鐳射官網)
1. 《Another Day of Sun》製作特輯: 高速公路變片場
2. 池畔派對製作特輯
3. 鋼琴高材生: 賴恩高斯寧
4. 戴米恩查素 – 《鼓動真我》時已構思《星聲夢裡人》
5. 一封給洛杉磯的情書
6. 《星聲夢裡人》音樂篇
7. 騷靈歌星John Legend初登大銀幕
8. 《星聲夢裡人》 – 場景及設計篇
9. 賴恩和愛瑪的第三度合作
10. 夢想的浪漫 – 終章製作特輯
11. 導演與作曲 - 獨家試唱 - 歌曲《A Lovely Night》 製作特輯
12. 歌曲《City of Stars 》 製作特輯
跟美版相比只少了預告片
連導演跟編曲的隨片講評音軌都有,還有中文字幕(而且這講評字幕算是台式)
可惜的是其他共約83分鐘的特別收綠均無字幕,這點我想美版應該也一樣
這部分我倒是期待台版,畢竟還是會想收一版有台式中文字幕的
如果特別收錄有中文字幕的話就更好了~~
以上!!!
P.S.港版確定會發UHD
http://i.imgur.com/YAqutNx.jpg
作者: j31404 (戈登主廚)   2017-05-05 11:14:00
作者: wupirn08 (腐爛神)   2017-05-05 11:14:00
錯版
作者: TheodoreZh (西歐多)   2017-05-05 11:15:00
覺得鐳射在封面設計上寫一堆字有欠美觀…
作者: Luvsic (FLCL)   2017-05-05 11:18:00
還蠻喜歡台灣翻譯的 剛聽有些廉價 但習慣後覺得跟英文有相呼應的韻律感
作者: qoo2002s   2017-05-05 11:47:00
不過台灣發行是catchplay...
作者: gibyezethe (趙二虎)   2017-05-05 11:53:00
竟然還有vcd
作者: thouloveme (赫赫)   2017-05-05 12:06:00
推VCD
作者: CactusFlower (仙人掌花)   2017-05-05 12:09:00
結局超展開? 還.........好吧?XD
作者: freaky0908 (來膜便便)   2017-05-05 12:18:00
結局那段的處理手法是這部片不普通的關鍵我還是最喜歡台灣的樂來越愛你 爵士情緣像紀錄片吧
作者: ooic (ooic)   2017-05-05 12:28:00
打開箱子裡沒裝月光下藍色男孩的bd(?)
作者: howdie824 (昊仔)   2017-05-05 12:37:00
5/10亞藝要發囉
作者: rabbit2004x (Bruce)   2017-05-05 12:53:00
CP的片總是先發出租版,市售版就不知道要等多久...
作者: ThreeNG   2017-05-05 13:28:00
男女主角都說出"會永遠把對方放心裡"這句關鍵對白了這句很明顯就是分手而且一輩子不會再聯絡的意思結局的重逢就只是巧合,和相遇一樣我倒是最喜歡台灣譯名 中國和香港的太文藝腔了爵士情緣也太老派了
作者: rhappyd (rapraerae)   2017-05-05 14:31:00
星聲夢裡人 好有詩意啊
作者: snowone (天氣晴)   2017-05-05 14:38:00
XX情緣很俗吧XDD
作者: jimking (JimKing)   2017-05-05 14:45:00
CP的藍光片就不用太期待
作者: asdrt416 (Sleeping)   2017-05-05 15:21:00
台灣譯名還不錯啊 如果是爵士情緣反而不想看XD
作者: RICH71124   2017-05-05 16:40:00
廣東話的聲字的發音是跟星一樣 所以唸起來跟很順
作者: longlifenoc (長壽麵)   2017-05-05 16:56:00
vcd這種鬼神畫質竟然還有在發行。
作者: s12457845 (6nt)   2017-05-05 17:05:00
爵士情緣感覺有點老土
作者: devin0329 (- - )   2017-05-05 23:11:00
推,支持正版
作者: sleepyrat (sleepyrat)   2017-05-06 00:22:00
爵士型不型
作者: ps99you (I LOVE YOU,XXX)   2017-05-06 02:13:00
封面塞好多字Orz. 然後港版居然有UHD啊!
作者: midori0611 (DeliciousGuavaJuice)   2017-05-06 02:26:00
跟版主一樣比較喜歡愛樂之城這譯名
作者: bye2007 ( )   2017-05-06 07:54:00
推分享
作者: gkh0315 (gkh0315)   2017-05-06 13:14:00
最喜歡台灣翻譯,lala,樂X越X
作者: teramars (tomorrow never knows)   2017-05-07 01:02:00
星夢爵士情

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com