[ 負雷] 攻殼機動隊

作者: azman1018z (冷漠的旁觀)   2017-04-06 21:46:49
防雷一下 雖然很多人都不推薦,但我還是硬着頭皮去看了
先說結論好了,整部片讓我有意識到我在看"攻殼"就只有荒卷出現跟結束時的傀儡謠...
首先是大家一直在說的選角問題,史嘉蕾的表現還算ok也有把素子的一號表情表現出來,
但說實話我看到史嘉蕾,我完全無法入戲 ,
心理一直有個聲音在os:欸,黑寡婦你是跑錯棚了喔…
(你要說我種族歧視,那就當我歧視嘍)
下面是我無法接受的幾點:
1.當史嘉蕾跑到自己的舊家時,天阿怎麼會是香港的老式公寓,然後裡面硬要擺設雛人偶
,而史嘉蕾最後來到自己的墳墓前,同樣也是香港的墳墓...
2.攻殼車造型也差太多了吧…
3荒卷的臺詞不管是中文字幕或英文字幕翻譯的都不太正確,如: カッター社長>Mr. Cutt
er>卡特先生 ; 在荒卷要開槍射卡特社長時,意識通訊上問史嘉蕾的:"最後"你有什麼要
跟卡特說的>你有什麼話要跟卡特說
4.劇情中,素子的實力太差,如被手銬銬住用電擊棒電 ; 被電擊棒電暈讓九世抓住 ; 被
Hanka公司抓回,準備安樂死等
說了這麼多缺點,你覺得我會不會二刷呢…
答案是會,我會等日本上映看日文配音版
以上
作者: leolily (步莖雲)   2017-04-06 21:50:00
看到快睡著
作者: mekiael (台灣加油)   2017-04-06 21:54:00
是有多m…難看還要2刷…
作者: senria (≡(?)≡)   2017-04-06 22:10:00
錢太多
作者: azman1018z (冷漠的旁觀)   2017-04-06 22:22:00
看日文配音版不為過吧
作者: mbttar25 (nn)   2017-04-06 22:25:00
問題是這種劇情怎麼配都救不了吧
作者: goldberg123 (SmallHanWinchest)   2017-04-06 22:29:00
我也看到一直打哈欠
作者: james80351   2017-04-06 22:45:00
我也是一直看手錶 很無聊@@
作者: vivian032619 (亮~)   2017-04-06 22:46:00
雖然我動畫只看了劇場版1&2,但動畫裡就超多香港街道的那種景~ 所以可能是按照原作?
作者: lolix (toy)   2017-04-07 00:04:00
那不是攻殼車,是劇場版1的思考戰車啊...應該說是多角戰車
作者: doctor2tw (CHE)   2017-04-07 00:47:00
日本版的加上旁白吐槽應該會變神作。
作者: cynthia2015 (Cynthia)   2017-04-07 03:42:00
推樓上XDDDDD
作者: goingMAX (U can't C me)   2017-04-07 04:40:00
要不原po自己出個鄉民版屌打一下?記得攻殼車別用模型要自己畫唷
作者: azman1018z (冷漠的旁觀)   2017-04-07 07:10:00
樓上要出資嗎^^
作者: sheep125 (羊怪)   2017-04-07 07:17:00
第二點就知道你沒做功課、那根本不是攻殼車!是翻譯錯你根本就是因為很潮才去看的吧?不知道作者是香港粉?
作者: Scutum (Scutum)   2017-04-07 09:40:00
同意樓上,原作本來就大量在香港取材,還有那根本不是攻殼車
作者: dummydoll (dummydoll)   2017-04-07 10:16:00
到底有沒看過原作跟動畫版,設定本來就以香港為模型
作者: efairy (高魯弟)   2017-04-07 21:13:00
那個不是攻殼車,那個是多腳戰車,就是1995年電影版裡面的那台,翻成攻殼車是因為翻譯翻錯

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com