[討論雷] 如果La la land不翻樂來越愛你

作者: a90b201 (一修)   2016-12-24 00:50:21
如題
覺得這片名翻得有點弱
大家覺得還可以怎麼翻呢?
ex.
愛在好萊屋.....痾....
拉拉地情緣....
追夢冤家.......
嗯......
看來片名真的不太好想.....
作者: s12457845 (6nt)   2016-12-24 04:02:00
爵士情緣可能很難吸引人吧,好像太老氣了
作者: blairrajarm (blair)   2016-12-24 03:17:00
爵士情緣+1
作者: liyuu0215 (凱西與魚)   2016-12-24 02:48:00
樓上的爵定不愛你超好笑xdddd
作者: orzisme (EM)   2016-12-24 02:29:00
中國應該會進 聽說內定在三月
作者: Grrr (蝙蝠俠的幫手)   2016-12-24 02:15:00
中國網友普遍用「愛樂之城」,滿不錯。只是網友稱呼,他們沒引進
作者: sanshin (三振)   2016-12-24 02:05:00
真的翻爵士情緣,我大概就不會進場了還好沒翻這麼老氣的片名。差點錯過一部好片
作者: Rainycoffee (小熊)   2016-12-25 15:56:00
爵定在一起
作者: yohobasa (waga)   2016-12-25 15:01:00
我爵對不會喜歡你
作者: PTAssassin (沒人理我)   2016-12-24 01:51:00
拉拉鍊啊
作者: Fangmeyer (Fangmeyer)   2016-12-24 01:53:00
看完電影後就很能接受《樂來越愛你》了倒是 XD
作者: Fangmeyer (Fangmeyer)   2016-12-24 01:50:00
《因為愛你》可以套用在大部份愛情電影,根本糟透了
作者: a9a99 (有個人來愛還是比較好)   2016-12-24 01:44:00
這應該是近幾年最好的片名翻譯了
作者: sampsonlu919 (歡迎所有球隊教訓舊金山)   2016-12-24 01:43:00
因為愛你我覺得不差 問題是片商公關技巧太失敗
作者: tcps0428 (Hey)   2016-12-24 01:42:00
爵士情緣2016好了 可能十年後還會有人拿來笑
作者: pattda (無聊的人生)   2016-12-24 01:33:00
樂來越愛你我也不喜歡
作者: pattda (無聊的人生)   2016-12-24 01:32:00
發音是星星夢裡人XD
作者: qeworz (幼幼)   2016-12-24 01:32:00
愛在樂聲響起時
作者: qeworz (幼幼)   2016-12-24 01:29:00
樂樂欲逝
作者: Qweilun (male)   2016-12-24 01:30:00
神鬼冤家
作者: Qweilun (male)   2016-12-24 01:28:00
爵定不愛你
作者: ADIMM (200HMz)   2016-12-24 01:28:00
雖然很香港味的譯名 但感覺蠻符合內容的
作者: ADIMM (200HMz)   2016-12-24 01:27:00
香港 星聲夢裡人
作者: kurtsgm   2016-12-24 01:14:00
同六樓感想
作者: damnedfish (fish)   2016-12-24 01:24:00
2016了,爵士情緣這種片名有幾個人會看
作者: PEARLHARBOR   2016-12-24 01:12:00
回原po 片名這種事 除非你自己也覺得翻得比官方好不然通常還是...就接受它吧 XD
作者: dahlia7357 (dahlia  )   2016-12-24 01:10:00
進擊的鋼琴師
作者: arlun ( 風吹雪無痕)   2016-12-24 01:05:00
現在流行諧音 至少會讓人有記憶點
作者: orzisme (EM)   2016-12-24 01:01:00
樂來越愛你OK阿 總比去年CAROL翻成因為愛你這種好....
作者: ahawinds (阿哈)   2016-12-24 00:59:00
拉拉鍊
作者: IAmFreeAndU (116一起幫國民黨送終)   2016-12-24 00:58:00
樂來越愛你翻得很好啊... 爵士情緣太老氣橫秋
作者: tcps0428 (Hey)   2016-12-24 00:58:00
爵士情緣完全沒記憶點
作者: Redfoo (ridiculous)   2016-12-24 00:54:00
因為沒記憶點 認真
作者: chris3381 (chris3381)   2016-12-24 00:53:00
台灣原譯爵士情緣真的不錯 不曉得為什麼改換這個?
作者: a110016 (Wayne)   2016-12-24 00:52:00
爵士情緣+1
作者: aaaaaaan617 (安安)   2016-12-24 00:51:00
爵士情緣
作者: newtonapple (newton and apple)   2016-12-24 04:13:00
拉拉鍊
作者: mansfield (......)   2016-12-24 07:26:00
爵士情緣真的太老氣,樂來越愛你比較符合音樂喜劇類的片名
作者: carey1119 (恩)   2016-12-24 08:34:00
拉拉鍊阿,還要問
作者: pttnowash (不用洗)   2016-12-24 08:48:00
LA LA LAND 拉拉鍊
作者: ducantimmy (水溝)   2016-12-24 09:10:00
爵士情緣我完全不會想看
作者: XZXie (微軟新注音敗壞國文水平)   2016-12-24 09:13:00
進擊的拉拉鍊
作者: sirius426 (_)   2016-12-24 09:26:00
拉拉鍊情緣
作者: walkahead (飛天小女警)   2016-12-24 09:41:00
爵士情緣太老派+1
作者: aaa123867 (弒夜暗殺)   2016-12-24 09:58:00
這翻的很好了,神翻譯
作者: NODINO (被死魚桶一年)   2016-12-24 10:19:00
跟原片名音義都有結合,翻得超強吧
作者: rocked8019 (ohnana)   2016-12-24 10:35:00
本來不喜歡譯名 看完之後覺得翻得很好
作者: stja (風)   2016-12-24 10:40:00
XD
作者: abruby2522 (以陳)   2016-12-24 11:37:00
拉拉鍊
作者: charlie0112 (爆改Many63肛)   2016-12-24 11:47:00
因為愛妳明明就今年的片哈哈哈Y
作者: mc929 (柯某)   2016-12-24 12:29:00
拉拉戀
作者: Babya (天然呆)   2016-12-24 12:59:00
拉拉戀很有趣啊
作者: sg1987 (治作)   2016-12-24 13:27:00
進擊的琴人
作者: doritos88 (ayo)   2016-12-24 13:51:00
爵定不愛你這片名有雷
作者: NaRaDeer (★)   2016-12-24 13:59:00
拉拉戀+1
作者: AnneHeart (......)   2016-12-24 14:28:00
啦啦戀
作者: sosnm1234 (lkkop521)   2016-12-24 15:58:00
神鬼拉拉戀 一定紅
作者: zzauber (zauber)   2016-12-24 16:04:00
樂來越愛你-有韻味及記憶點,片名遠勝 爵士情緣-太老套,愛樂之國-難記,拉拉鍊-太胡鬧,其他衍生之譯音名-亂梗…
作者: Qweilun (male)   2016-12-24 16:24:00
「樂來」「越愛你」 拆開字面 就覺得這翻譯很神
作者: imandylin2 (超冏阿賢)   2016-12-24 16:34:00
以為樂來是念快樂的樂 就跟原名開頭La很近哈哈
作者: pensees (happy ending)   2016-12-24 16:44:00
樂來越愛你感覺比上面那些都好多了
作者: qwerty789 (鍵盤789)   2016-12-24 16:54:00
還是樂來越愛你好
作者: positMIT (MarineQueen)   2016-12-24 17:13:00
拉~ 拉 拉 拉~宋
作者: RachelMcAdam (瑞秋賣燈絲)   2016-12-24 19:04:00
爵定不愛你超棒 XD樂來越愛你很符合男女主角初次見面的情境
作者: yzkeroro (小製)(′˙ω˙‵)   2016-12-24 19:16:00
我也覺得翻得不太好 讓人有很錯誤的期待XDDD
作者: yougottt (hello)   2016-12-24 20:02:00
翻成爵士情緣完全不會想看…感覺很無聊
作者: fusun (qq)   2016-12-24 20:47:00
啦啦戀
作者: misfire (瑪德琳)   2016-12-24 21:41:00
爵士情緣太滅火了
作者: veronicca (wu)   2016-12-24 21:44:00
我會想翻成我和我追逐的夢 雖然很老派
作者: alex514103 (增一盒)   2016-12-24 21:45:00
爵定不愛你雷太大了啦哈哈哈哈哈哈
作者: Sparks0917 (思芭克絲)   2016-12-24 23:37:00
尋找夢奇地
作者: jxigjll (jxigjll)   2016-12-25 00:40:00
樓上夢奇地什麼啦XDDD
作者: borntoeat (外星來的)   2016-12-25 00:47:00
拉拉戀
作者: mindy201 (人不負我‧我不負人)   2016-12-25 01:04:00
拉拉戀很有梗,但是難以理解是在演什麼主題,也是不太吸引人。
作者: qazxswptt (...)   2016-12-25 01:19:00
拉拉戀感覺肚子很痛
作者: SingingRIB   2016-12-25 03:47:00
陸 陸 陸地
作者: erikanofann (維謝)   2016-12-25 13:47:00
爵士情緣 完全不想進去看
作者: maryegg (永保安康)   2016-12-25 19:43:00
看完後覺得譯名還不錯
作者: ghost811203 (笑嘻嘻)   2016-12-25 23:48:00
爵定不愛你太哭了嗚嗚嗚
作者: chungyiju (海-綿-寶-寶)   2016-12-26 02:05:00
6F+1
作者: lovefool (愛情傻子)   2016-12-26 02:27:00
拉拉戀比較像歡樂女同片XDDD
作者: VictorC (大頭中)   2016-12-26 05:00:00
LA之戀

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com