[普雷] 《中央情爆員》

作者: abaw0522 (睏堡)   2016-07-18 15:15:32
部落格圖文版:
http://abaw0522.pixnet.net/blog/post/31606188
《中央情爆員》勇敢做自己,明日英雄就是你!
難道巨石強森自己不知道...他還是比較適合演搞笑片嗎?雖說這是玩笑話,不過近來好
萊塢盛行「反差萌」的喜劇片,把大銀幕裡的鋼鐵硬漢,扭轉形象成天真搞笑咖,例如:
《麻辣賤諜》傑森史塔森飾演「查甫人只剩一張嘴」的嘴砲探員、《魔鬼剋星》(2016)克
里斯漢斯沃演出啥都不會的花瓶助理,以及本片的巨石強森,繼《特務行不行》後再度出
任「爆笑探員」。如此設定對影片與演員而言,是亮點亦是賣點。
延續反差萌的論點,本片除了主角特性設定成不同以往巨石強森的演出風格外,裡頭將「
巨猛強森」和「迷你哈特」兩位天龍地虎般絕配搭當,作角色背景差異上的強烈對比:一
位是高中校園的風雲人物「黃金噴色機」,文武雙全、樣樣精通,被萬眾期待可望成為未
來明日之星;一位肥仔威弟,本質上是滿有自信的一個人,卻因為身材樣貌成為排擠、歧
視的對象,校園霸凌下的受害者。然而,風水輪流轉,二十年後的兩位:一個在事業、家
庭都經營不順遂;另一個卻成為魅力十足的巨猛探員巴布史東。原應是不同世界的兩人,
就在巴布史東刻意安排,意外地湊在一塊,製造出不少火花及笑料。
原以為這部會像《凸槌特務員》一樣,嘻笑歡樂、歪打正著地達成任務。這部保有喜劇片
不可或缺的誇張橋段之餘,更深一層在探討校園霸凌及追求人生之議題。諸如這類的電影
情節,似乎都滿著重強調:不要在乎別人的眼光,勇敢做自己故事裡的英雄。一再讓觀眾
反思,不要輕易地就外表來認定一個人的好壞,更甚至為欺凌怒罵之行為。滿喜歡本片劇
情安排,終有人的心地是良善的,正當遭受眾人不友善的眼光對待時,適時地伸出援手。
這般微小的舉動,卻是給予受霸凌者最大的心靈慰藉。
人生定義究竟是「溫拿」或「魯蛇」,端視自己是否能勇敢去面對困境。凱文對於一成不
變的生活感到不得志,因而逃避同學會的邀約,是在巴布一再鼓勵以及耍耍「特殊手段」
的情況下,迫使凱文正視自己所面對的難題,重拾「Golden Jet」當年的自信;此外,在
二十年後的巴布,因為自我堅持下的鍛鍊,使自己充滿自信與魅力,惟心中仍難以忘懷當
年被霸凌的噩夢。即使自己已經不是那位被訕笑的「羅比威弟」,但和當年霸凌他的主謀
崔佛面對面時,長年武裝自己的自信心瞬間崩壞瓦解。說穿了,每個人都有自己過不了的
結,但唯有自己才能解開自己的心鎖。最後巴布在舞會台上的演講,夠真誠的「正視自我
價值」,確實觸動人心、感同身受。
另外,本片帶給觀眾滿滿驚喜,瑪莉莎麥卡錫特別客串演出,做足畫龍點睛之效果;亞倫
保羅衝擊性的登場,與巨石強森作勢均力敵的抗衡,相當有意思。
作者: sellgd (李先生)   2016-07-18 15:36:00
反萌差 特務大臨演
作者: newgunden (年中むきゅー)   2016-07-18 15:55:00
挖哩粉紅人也有演喔
作者: md2004 (小凝兒)   2016-07-18 16:07:00
這部蠻好看的可惜翻譯毀了他...
作者: weihao9420 (搞笑小湯匙)   2016-07-18 17:36:00
覺得兩個人互相療癒了彼此~加上最後NG鏡頭真的超爆笑XDDD
作者: james123787 (SIDxSID)   2016-07-18 18:03:00
超好笑,可惜字幕....
作者: doclin (小恩恩)   2016-07-18 19:41:00
等HBO上,翻譯應該就會正常許多
作者: srw234 (我愛機戰)   2016-07-18 23:43:00
字幕的那個"毋無"我實在搞不清楚是做肯定還是否定解......寧願拼英聽的一部好電影...
作者: MSme (MH)   2016-07-19 01:32:00
我對字幕翻譯已經很寬容,但這部的翻譯真的超過了..很多台語直接寫成國字的翻譯第一時間根本無法意會,他們講話又很快字幕一閃就過,作為翻譯這樣根本失敗
作者: toast1521 (憨吉在那邊憨)   2016-07-19 11:51:00
講話用梗就算了,字幕用臺語真的讓人很火
作者: nwojessy (尼歐溪流)   2016-07-19 11:53:00
片中出現很多熟悉演員蠻驚喜的 尤其是後面罵bitch那邊
作者: li143   2016-07-19 20:53:00
好片,可惜了配上爛字幕
作者: ImHwaSin (I'm花心)   2016-07-20 12:56:00
我很少關心台灣的明星,所以在被眾多一時無法領會的台語字幕跟人名造成腦容量不足後,我就很認真練英聽+真的笑得出來了
作者: judge05 (cloud)   2016-07-20 15:59:00
覺得很好看啊 都戳中我的笑點 而且看得蠻緊張的
作者: hahahattori (哈哈哈特利)   2016-07-20 23:53:00
這字幕配的不錯啊

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com