[ 雷] 寒戰2 為什麼一直烙英文

作者: scpsmarkfran (馬克馥藍恩)   2016-07-14 18:27:35
一開始的葬禮為什麼要全程用英文哀悼啊
明明在場的沒有半個西方人
再加上那個詭異的發音
讓人看了真的很尷尬
本來以為這樣就結束了
誰知道這只是噩夢的開始
之後將近兩小時內的所有台詞每3句就一定要夾雜的英文
而且還非專有名詞 都是出現在一些不重要的地方
什麼suspect之類的
不太懂 香港人講話本來就這樣嗎?
尤其是最後的stop, and get out
馬的超出戲的啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊
有人也覺得狂撈英文看起來很彆扭嗎
作者: s106667 (PHPJQJS)   2016-07-14 18:31:00
香港被英國統治過
作者: nosaj0803 (普通人)   2016-07-14 18:35:00
香港人講廣東話都會夾雜些英文,至於stop&get out就個人觀感了
作者: jack23089 (大頭)   2016-07-14 18:37:00
參雜英文覺得彆扭但可以理解 可是stop and get out真的出戲到爆.........
作者: shing529 (星爺)   2016-07-14 18:40:00
香港都這樣的阿
作者: oskarsson (id020103)   2016-07-14 18:43:00
香港上一代知識分子都是這樣啊
作者: sleepyrat (sleepyrat)   2016-07-14 18:47:00
過去香港人受的是英國教育,官方語言是英語~~
作者: koreafish (fish)   2016-07-14 18:48:00
你一定很少看港影或港劇
作者: elapseregret (不知何往)   2016-07-14 18:48:00
我還覺得特別生動呢 尤其劉sir是文官體系出身 當上處長了 通篇英文正是一種大官派頭啊
作者: chuchucai   2016-07-14 18:51:00
這是香港的文化,他們的連公車司機都說英文喔
作者: m122e (m122e)   2016-07-14 18:51:00
大哥...人家是港仔啊! 英女皇出身的
作者: veryloveyou (豬)   2016-07-14 18:52:00
你知道台灣老一輩都烙日文嗎...
作者: cindy1234 (ellen)   2016-07-14 18:57:00
劉德華當過五億探長,他不會英文很吃虧台灣老一輩的會說日文,但都是整句,不會夾雜台語基本上英文程度差,才會夾雜英文片語
作者: attdave (用盡一生的愛)   2016-07-14 19:10:00
第一次看到有人嗆香港人說英文的XDD
作者: ehorn (遙遠)   2016-07-14 19:16:00
香港本來就這樣,港劇也都是這樣…
作者: GothicMetal (叫我歌德金)   2016-07-14 19:19:00
高級香港人啊
作者: hrs1988815 (追求正義伸張正義)   2016-07-14 19:20:00
你一定沒走出台灣
作者: hunder31 (骨灰級阿宅)   2016-07-14 19:23:00
我認識的香港人都這樣講話...多出去走走看看吧...
作者: darkdixen (darkdixen)   2016-07-14 19:24:00
香港會夾雜英文跟我們會夾雜台語有87%像
作者: simon5566 (桃園彭于晏)   2016-07-14 19:24:00
就跟老人講日文一樣啊 很奇怪嗎
作者: darkdixen (darkdixen)   2016-07-14 19:25:00
新加坡人也會夾雜中文在英文句子裡 就各自發展出來的語言文化習慣
作者: chynging (扭)   2016-07-14 19:26:00
香港都這樣啊
作者: kakiku (卡卡)   2016-07-14 19:29:00
出國遇到的香港背包客講話都會粵語中文夾雜英文...正常吧!
作者: cmss666 (Common Sense)   2016-07-14 19:45:00
可能以前都只看配音過的港片吧
作者: goipait (GoGo)   2016-07-14 19:55:00
我想看配音的
作者: skinnyfit ( )   2016-07-14 20:00:00
......笑了
作者: yukina23 (想要好天氣...)   2016-07-14 20:00:00
寒戰一就是這樣,他們很多編制體系是唸英文
作者: TGD01 (...)   2016-07-14 20:02:00
他們講話不參英文才奇怪吧XD
作者: dxdy (=ρdρdφ)   2016-07-14 20:17:00
潮啊
作者: danielwu13 (王爺)   2016-07-14 20:18:00
多看點港片和港劇你就懂了
作者: JenRen (RE:RE:RE:)   2016-07-14 20:24:00
這跟我們講國語會混台語詞句是一樣的道理啊.....
作者: oqq4123 (子集合)   2016-07-14 20:25:00
無間道 蜜桃成熟時 東成西就 倚天屠龍記 英文在那啊啊
作者: chivalry70 (火鍋)   2016-07-14 20:26:00
這...這不是很正常嗎?還是臺灣看世界part II?
作者: GAIEGAIE (該該)   2016-07-14 20:26:00
人家97才回歸 一代都不到 不講英文要講啥 字正腔圓的國語嗎
作者: oqq4123 (子集合)   2016-07-14 20:27:00
港片 港劇 有講英文的嗎?
作者: tunahaha (純情小百合)   2016-07-14 20:31:00
嘻嘻
作者: ruffryders (Wanksta)   2016-07-14 20:33:00
香港人很愛說英文啊你不知道?
作者: GAIEGAIE (該該)   2016-07-14 20:33:00
有疑問的去香港逛逛就知道啦
作者: system303179 (Simon11034)   2016-07-14 20:35:00
你都說你朋友20歲了是沒看到前幾樓回的嗎
作者: goodcial (日子)   2016-07-14 20:35:00
現在的香港人也不愛講了吧,有些愛講是因為有去國外唸書,香港本土的不愛講了,港片會講英文的也是早年警官類角色,看推文還以為香港現在還很愛講一樣看香港那一票演員,誰講話愛講英文? 大概就陳冠希吧
作者: zenga3345678 (現實充)   2016-07-14 20:53:00
香港本來就這樣 大驚小怪
作者: Dettol (人生的旅程)   2016-07-14 20:53:00
英文是香港政府其中一種的官方語言
作者: iamgod0907 (iamgod0907)   2016-07-14 20:54:00
香港人不是蠻正常的?
作者: h9826642 (maggie)   2016-07-14 20:55:00
香港人在工作場合比較多用英文
作者: jacky840508 (Fufufu)   2016-07-14 20:57:00
孤陋寡聞欸
作者: h9826642 (maggie)   2016-07-14 20:57:00
例如開會,presentation等正式的場合
作者: legendarysoy (傳說中的醬油)   2016-07-14 20:59:00
他們講話真的會常用或夾雜英文 這是文化習慣問題
作者: cvngoo (goo)   2016-07-14 21:10:00
牛屎! 你夠票嗎?! 這樣氣勢就有差一點
作者: jolycoco (要去哪裡領500?)   2016-07-14 21:27:00
香港有被英國統治過啊,我還蠻習慣的
作者: wtfconk (mean)   2016-07-14 21:27:00
香港跟新加坡都是這樣,台灣基本上有些假掰職場文化也差不多
作者: mikekyoa (傻眼)   2016-07-14 21:31:00
東成西就一堆英文阿
作者: nickcool0203 ((歹年冬搞消郎))   2016-07-14 21:32:00
不會英文就是爛,免找藉口了
作者: mikekyoa (傻眼)   2016-07-14 21:32:00
再說不要以台灣美式腔調當主流 香港是偏向英國腔的
作者: xcape (ageLOC抗衰老)   2016-07-14 21:39:00
台GG都這樣啊!
作者: peruman (美麗人生)   2016-07-14 21:42:00
老夫子作者王澤曾對香港這種假洋鬼子風極盡嘲諷過結果還是一點都沒改 五個孩子的校長裡面印度人都講香港話了菁英果然不同 甚至還有香港籍編劇把這種作風帶到台劇來FACE/OFF
作者: micbrimac (shark)   2016-07-14 21:56:00
假掰職場文化是說學界?
作者: momoMove (鳳梨酥加蛋)   2016-07-14 22:01:00
香港人本來就會廣英交替
作者: poisonshing (毒藥尋)   2016-07-14 22:13:00
出去走走啦幹
作者: nalaculan (sera)   2016-07-14 22:18:00
完美示範如何一句話讓人發現自己沒去過香港
作者: Adlerhsu (Adler)   2016-07-14 22:19:00
多了解一下可以嗎
作者: w6886x (Old-Guy)   2016-07-14 22:20:00
顏同都可以跟老外聊天 意外嗎
作者: zzz41432 (魚兒)   2016-07-14 22:27:00
87= =
作者: Endlesstear (杜鵑啼血)   2016-07-14 22:31:00
井底蛙
作者: tools (tools)   2016-07-14 22:39:00
哈哈哈哈哈
作者: jacky0122 (Goldenmad)   2016-07-14 22:47:00
這個真的是我看過最好笑的問題了
作者: piggymelon (zugua)   2016-07-14 22:49:00
你不了解香港文化吧?
作者: oqq4123 (子集合)   2016-07-14 22:53:00
看個電影被砲 uccu
作者: webptt (haha)   2016-07-14 22:54:00
在政府任職,有些高層是老外,會把專業用語用英文表達後來英文夾雜成為習慣。
作者: leutk (下雨天)   2016-07-14 23:04:00
你朋友貼心怕你不懂會自卑
作者: sx4152 (呵呵)   2016-07-14 23:06:00
幫補
作者: jkm10734 (jkm10734)   2016-07-14 23:10:00
專業用語用英文才好懂… 尤其做醫的
作者: Federer4ever (費神)   2016-07-14 23:10:00
台灣看世界
作者: jungpo (希望~)   2016-07-14 23:14:00
有空去個香港吧..你這樣會被人笑的 ...
作者: terryming ( 龍紋與狼寶)   2016-07-14 23:38:00
超沒常識,有空多出去走走吧~
作者: TinyGiant (小巨人)   2016-07-14 23:39:00
沒錯 香港就是這樣 兩三句話就要夾英文
作者: hank85202 (呃)   2016-07-14 23:51:00
難得電影版會想噓
作者: go1717 (go一起一起當神)   2016-07-15 00:04:00
一開始英文哀悼的腔調很怪 原來是你發聲XD
作者: harry1684 (hei)   2016-07-15 00:16:00
香港警察裡頭本來就有很多英文用字,曰常生活也會講阿
作者: FightClub (鬥陣俱樂部)   2016-07-15 00:16:00
你一定沒去過香港 摳年 幫你qq好悲哀 買遊戲的錢省下來出去走走好嗎
作者: webptt (haha)   2016-07-15 00:27:00
你的簽名檔為什麼不用中文呢?要用英文翻譯?明明不是外國人?翻起來又怪腔怪調的?更正:是帳戶名
作者: hoos891405 (我也許把你忘記)   2016-07-15 01:10:00
你遇到的香港人不夾雜英文是因為你是台灣人我去新加坡都自然而然開始講singlish了但在台灣遇到台灣人就是不會用這種語言相關語言習慣*,因為你在台灣這樣說根本沒人聽得懂
作者: damnedfish (fish)   2016-07-15 01:28:00
以前港片常常講英文單字啊
作者: DDJwolf (justanpc)   2016-07-15 01:37:00
這部的吐嘈點還輪不到英文,,,
作者: fatman5566 (肥仔不能亡)   2016-07-15 02:16:00
好可憐
作者: ssembla (a little secret)   2016-07-15 06:25:00
你的問題很正常啊 一般台灣人沒看港劇沒香港朋友很正常也要扯井蛙真好笑
作者: k945 (半殘阿宅 in 竹科)   2016-07-15 07:32:00
看一下低俗喜劇粵語版
作者: wbenjin (WBJ)   2016-07-15 07:35:00
常識......
作者: tiayafu (R.S)   2016-07-15 07:39:00
一樣二十歲,我感覺你在拉低這個年齡層的知識水平
作者: survivalteru (乳摸)   2016-07-15 08:39:00
幫補
作者: darkest0602 (臭鮑魚)   2016-07-15 09:57:00
香港機票不貴,你去那講中文你就知道了
作者: deep1 (DopeMan)   2016-07-15 11:55:00
無間道沒英文?!你是只看中配吧 hold住hold住
作者: brian830829 (ㄅㄌ)   2016-07-15 12:19:00
香港學校還有全英文授課的很多
作者: med5566 (很有美德的5566)   2016-07-15 13:22:00
老一輩台灣人都烙日文的是高級皇民吧
作者: tokyo730714 (....................)   2016-07-15 13:35:00
人家警察都稱SIR MADAM 一堆人都有英文名好吧只能說你真的很少接觸港劇港影囉像台灣講乾杯 港劇卻很常聽到Cheers之前看陸劇聽到Cheers覺得很假掰 但在港劇裡出現就覺得好正常XD
作者: ann1206 (angela)   2016-07-15 14:24:00
幫QQ
作者: inleuyen (yyt)   2016-07-15 14:33:00
這算什麼心得...
作者: bj45566   2016-07-15 14:44:00
香港受中等以上教育的就是這樣講話啊… SDU 成員間的溝通更是全用英語…
作者: liucy123 (大胖一號-處女男)   2016-07-15 14:55:00
香港高級文官都講英文啊,SDU受訓都去英國,戰術執行也都講英文的,有看TVB的就知道了
作者: shellpig (貝殼)   2016-07-15 17:21:00
這篇很多推文叫原po去香港走走的,真的常去香港?小弟老婆香港人,當初交往超過10年,去過香港N次香港大街小巷很少很少聽到夾雜英文的說話方式的
作者: nagisaK (na)   2016-07-15 17:32:00
ni-pple-s
作者: Ewwhoo (我恨鳥)   2016-07-15 20:09:00
呵呵
作者: phantom78626 (小草)   2016-07-15 22:12:00
香港因被英國統治過 日常生活說英文很平常 粵語夾雜英文說起來也很自然 不要以鬼島英文差卻又愛烙英文覺得自己高人一等的鬼島心態來看別人井底之蛙還敢出來丟臉 kerker
作者: huhu1118 (荷荷)   2016-07-15 23:54:00
笑死www
作者: utggg (Luk Yang)   2016-07-16 00:11:00
你好蝦
作者: bsjimmy (BScorpion(蠍~))   2016-07-16 00:59:00
stop and get out明明就很霸氣!!!!
作者: chenmita (mita)   2016-07-16 01:20:00
你有文化水準嗎香港人講話就是這樣
作者: stockings (shiny stockings)   2016-07-16 01:21:00
認真的嗎......= =
作者: anika (Seize the day (:)   2016-07-16 01:24:00
在香港工作 確實日常都會夾雜英文 這很正常 無關英文好不好
作者: violin3316 (ㄏㄏㄏㄏ)   2016-07-16 03:22:00
我身邊的香港人都不會中英文夾雜
作者: leonlee6 (Lee Miso)   2016-07-16 11:00:00
37樓連倚天屠龍都說的出來是反串還是秀下限
作者: lapetit (lapetit)   2016-07-16 15:17:00
香港也是分很多區啊。中環金鐘全英文或廣英交雜九龍新界大概就很少看到
作者: suiwwhsnz (nationlgeographic)   2016-07-16 20:52:00
你應該英文不太好
作者: djacei (Jacei)   2016-07-16 20:59:00
https://youtu.be/O_BDQJrQN-8希望能回答你的問題 參考看看
作者: Chenrick (阿迪)   2016-07-17 00:41:00
別用台灣看世界啊 香港被英國統治過
作者: nexusX (nexus)   2016-07-17 10:11:00
97回歸到現在也20年了 你朋友經歷過英國統治時也才幾歲?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com