Re: [討論] 為什麼看到中國元素就崩潰?

作者: gongling (nikty)   2016-06-23 12:30:02
很多人說中國沒文化
那台灣被沒文化的中國劇中國綜藝都能入侵,
豈不是更沒文化
至於文化輸出
資金市場起來之後
缺的只是時間而已
不過話說回來
之前看了瑯琊榜
感覺裡面的很多對白蠻有文化的啊
譬如
「景運二十六年,陛下尚是皇子,遭人陷害、屠刀懸頸,是你的同窗伴讀、後來的赤焰軍主帥林燮拚死找回證據、面呈先皇,才救回陛下一命;景運二十九年,五王之亂血洗京城,當年林帥還是一個巡防營統領,他親率三百騎兵,衝進禁軍營,最終力保陛下登基;開文十年,西晉失守,金陵圍城,又是林帥,自北境千里勤王,血戰三日方平京城之亂。無論為友還是為臣,林帥從未負過陛下。」
這段對白,濃厚中華古味,鏗鏘有力,一段話就把皇帝和林燮往事勾勒出來。
而之後梅長蘇和老皇帝在殿內兩人對白更是彰顯古文功力,節摘一段,反正我是覺得古裝劇裡最經典的對白
梅長蘇:陛下是不想听還是不敢聽呢,祁王在臨死前曾令宣詔官將陛下賜死的詔書連念了三遍,他聽完之後只說了一句,父不知子,子不知父,眼睛沒眨一下便飲下了毒酒,陛下可知這句話是何意,陛下若知祁王,當不會懷疑他有大逆謀位之心,祁王若知陛下,也不至於到死還不相信你會殺他,請問陛下,今日得知林帥和祁王有冤,你心中可有愧疚之意?
梁王:但是林燮,林燮擁兵自重,這是事實,朕派去的人他一概旁置,只重用祁王的人,出征在外,他總是說什麼將在外君命有所不受,朕豈能姑息,還有祁王,在朝籠絡人心,在府清談狂論,連大臣們的奏本,奏本上都言必稱祁王之意,朕,朕如何容得,他既是臣,又是子,卻在朝堂之上屢屢頂撞朕,動不動就是天下天下,你說,這個天下是朕的天下,還是他蕭景禹的天下?
梅長蘇:天下乃是天下人的天下,若無百姓何來天子,若無社稷何來主君,戰士在前方浴血沙場,你遠在京城只為了一念猜疑就揮下屠刀,在陛下的心中,恐怕只有巍巍皇權,又何曾有過天下,祁王勤德賢能之名皆是靠他的政績得來的,與陛下但有政見不同都是當面直言從無背後半點苟且,可是他的光明忠直在陛下的眼中卻只有頂撞二字,他在獄中喝下那杯毒酒心中該是何等地悲涼……只怕陛下難以體會吧,可就算是為了當年的父子情義,為了祁王寧死不反的這份心查證一下當年的清白就有這麼難嗎?就做不到嗎?
作者: IvnGoran (?)   2016-06-23 12:32:00
電影版?
作者: kuninaka   2016-06-23 12:34:00
你搞不清楚人家罵的是什麼吧
作者: JuiFu617 (小夫)   2016-06-23 12:34:00
電影是很粗糙的置入中國元素影響劇情影響節奏影響觀影情緒
作者: vestal (小狗汪汪叫~)   2016-06-23 12:37:00
好啦 那麼有文化 就自己拍電影就好啦~
作者: erin0554 (肉絲)   2016-06-23 12:38:00
這跟標題無關啊...
作者: pauljet (噴射機)   2016-06-23 12:40:00
這三小對話 文不文白不白 我不如看謝海盟
作者: SE4NLN415 (SE4N)   2016-06-23 12:41:00
古代人不是這樣講話的...不過這也顯現現在台灣人中國人都沒什麼中國文化你以為編劇看一些古書寫一些偽文言的東西就是中國文化?
作者: Kiri1enko (五項全能技, 三代老臣心)   2016-06-23 12:43:00
先推你一下 不過這討論還是放在心裡 台灣人的文化 科科大陸編劇還會看古書 台灣編劇嘛 科科
作者: oginome (荻野目洋子)   2016-06-23 12:45:00
你的論點我沒意見,不過以上白話對白叫彰顯古文功力?您的文言文或古文是不是有問題?
作者: pauljet (噴射機)   2016-06-23 12:46:00
跟皇帝說話你呀我的 中國有這樣的?紅樓夢裡平兒跟王熙
作者: gidapops (你今天兄弟了沒)   2016-06-23 12:47:00
就見不得看不起的遠房親戚 現在是暴發戶 所以憤慨
作者: minoru04 (華山派巴麻美)   2016-06-23 12:47:00
這種台詞看到一定轉台
作者: pauljet (噴射機)   2016-06-23 12:47:00
鳳私底下偶爾冒出一句你呀我的 王熙鳳就拿來取笑平兒去看紅樓夢啦我不管你這篇文不文白不白 稱謂沒一致就是不夠用心 把你我換成皇上 臣 會影響什麼嗎?不會幹嘛不修?同一句一下你一下陛下 人格分裂還怎的?
作者: satoyama (里山)   2016-06-23 12:56:00
寫成這樣算是符合社會期待吧 如果要認真起來
作者: pauljet (噴射機)   2016-06-23 12:57:00
“ 請問陛下 …… 你會殺他 ” 同一句 一下陛下一下你
作者: satoyama (里山)   2016-06-23 12:57:00
演員念台詞要接近台語客家話和廣東話的混合體
作者: oginome (荻野目洋子)   2016-06-23 12:58:00
去完整看完95年老三國和2010年新三國之差異吧,沒有人會
作者: pauljet (噴射機)   2016-06-23 12:58:00
下一句又變成陛下?
作者: oginome (荻野目洋子)   2016-06-23 12:59:00
看不懂,倒是您自己的古文底蘊要多充實才不至於貽笑大方
作者: pauljet (噴射機)   2016-06-23 13:00:00
呵呵剛剛是誰說 台詞寫的觀眾看不懂就是戲劇的失敗呀我從頭到尾就一個訴求 同一段話稱謂要統一
作者: oginome (荻野目洋子)   2016-06-23 13:01:00
因為行者是猴子,故意這樣寫的,你看看唐僧的對白
作者: IBIZA (溫一壺月光作酒)   2016-06-23 13:04:00
陛下跟你那段沒甚麼問題啊
作者: pauljet (噴射機)   2016-06-23 13:05:00
原來梅長蘇是猴子的名字啊?美猴王下凡斥責無德君王 自然怎樣罵都使得XD
作者: SE4NLN415 (SE4N)   2016-06-23 13:08:00
你沒看侯孝賢的聶隱娘也是被罵到歪頭
作者: IBIZA (溫一壺月光作酒)   2016-06-23 13:09:00
這段對白哪有文不文 白不白?完全是白話吧這段話到底裡有古文@@用兩個成語就被當古文?別鬧了好嗎?
作者: pauljet (噴射機)   2016-06-23 13:12:00
摘錄wiki “西遊記中的語言 是口語化 散文化,通俗化 韻文化”而且他是神怪小說 古代君臣也講究口語化?
作者: yannjiunlin (Law in shit)   2016-06-23 13:26:00
你把文化和中國產的商品混在一起談了= =
作者: Iamidiots (我是白癡)   2016-06-23 13:36:00
掉書袋就叫有文化嗎?我懷疑
作者: kaj1983   2016-06-23 13:39:00
樓上你看得出來掉書袋還不夠有文化嗎?沒文化的人看不懂掉書袋啊
作者: ismydear (ismydear)   2016-06-23 13:42:00
文化不是指這個 而是素質 例如不亂丟垃圾 這類的中國現在就是素質差 但有錢 技術直接買 直接置入台灣完敗 唯一能說嘴的 只有文化素質要是這點都沒有 台灣輸到脫褲 雖然早就沒褲子了
作者: saram (saram)   2016-06-23 13:58:00
實在看不出台灣"文化素質"與文明素質的差別.這麼講印度這文明古國也缺乏文化素質的.
作者: pagenotfound (404 not found)   2016-06-23 14:31:00
秦始皇焚書坑儒有人權嗎? 我想習近平內鬥整肅也很有中國式的文化
作者: umano (ぎゃああああああああ)   2016-06-23 15:04:00
推 yannjiunlin
作者: pooh9066 (pooh9066)   2016-06-23 16:01:00
很多人是為反對而反對
作者: Fantasyhisai (凪の日月)   2016-06-24 09:39:00
賺P幣
作者: ponguy (●胖蓋●)   2016-06-24 10:58:00
文化很多層面的

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com