Re: [請益] 動物方城市 中英文版的差異

作者: ACC810919 (PB)   2016-03-20 18:28:01
※ 引述《boss51 (kkkk)》之銘言:
: 前陣子看完了中文版沒預期的好笑
: 上網看了一下預告片(英文版)
: 發現字幕差蠻多的
: 光狐狸在監里站跟樹懶說的笑話就不一樣
: 英文版的是說駱駝
: 中文版忘了 但肯定是不一樣
: 中文版 B老大是說"做了他"
: 英文版 又是不同說法
: 感覺英文的字幕翻譯的比較好笑
: 大家都是看哪版本??
我前幾天沒事做臨時起意在彰化看這部
彰化市兩間戲院都只有中配
我本身也沒看過英語發音中文字幕的
看完中配版本之後完全不懂版上普遍推薦的理由
我自己覺得整部電影都被中文配音弄得無法進入劇情
尤其是在主角道歉落淚那段 真的超級沒有共鳴超讓人出戲...
請問這是我自己的問題還是中配真的不太優...?
至於字幕翻譯是幾乎每部電影都會有的問題 我自己覺得早就不是問題了
聽得懂自然不需要字幕 發現翻譯翻不好也沒差 反正都懂
聽不懂的也只能看字幕 當然也不會發現翻譯得很差
除了某些整廳都沒聽出來只有自己知道哏必須忍笑的時刻比較難受 其實也還好吧~
作者: Invincible (to Be)   2016-03-20 18:29:00
果然配音還是要找聲優或者至少找演員啊...台灣配音常常找一些不是演員的偶像來配,也難怪你出戲
作者: heureuxsou (heureux)   2016-03-20 18:30:00
真的我二刷兩版都看,中文好出戲,看完英文超愛尼克,中文無感
作者: ooic (ooic)   2016-03-20 18:36:00
二刷看兩版,英文版比較好,可是字幕中文版比較多
作者: yuriangela (太陽花遍地開花)   2016-03-20 19:11:00
炸蝦配的…
作者: nckuddw (東東)   2016-03-20 19:28:00
中配道歉那段真的很出戲
作者: penkey2250   2016-03-20 19:35:00
真的哭的那段出戲 也在彰化看
作者: ntc039400 (md1728)   2016-03-20 19:39:00
其實中文的尼克挺帥的XD
作者: kopuck (派翠克星星)   2016-03-20 19:48:00
喜歡狐狸
作者: violetstar (bluestar)   2016-03-20 20:33:00
恩…戰完翻譯開始戰配音了,夏奇拉也不是專業配音員,請那些推文說配音還是找聲優英文版也別看了
作者: jengjye (建)   2016-03-20 20:40:00
雖然二創的爛臭已被證實 但夏奇拉台詞沒幾句你也可以歡?
作者: ntc039400 (md1728)   2016-03-20 21:16:00
這部中文專業的配音員都配的頗神的,至於兔子的確有些地方失準,但相較之下又比其他部藝人配的好。
作者: reikojkskame (你現在收看的是...)   2016-03-20 21:34:00
沒看中配 英文道歉那邊有感動 QQ 超愛狐狸尼克!!!!
作者: lashadas (小冰)   2016-03-20 21:49:00
一直覺得倒數二三行的論點很奇妙 為什麼不能有部分聽懂部分需要瞥一下字幕看單字的情況?迪士尼系列電影的英文不算太難 但是單字量不夠或不熟就會需要字幕啊希望出DVD時能有正常的中譯 不然只能希望有英文字幕選了
作者: Yuuta2015 (從天上掉下來的雞)   2016-03-20 22:01:00
看英文吧 外國片 大部分中配只會毀了電影
作者: evelyn055 (綺希)   2016-03-20 22:14:00
除了蔡以外都是專業的吧 我覺得蔡配的已經很不錯了,只是因為其他配音員太強的關係突顯她的素人感(還有有些句子情緒起伏不夠有點捧讀) 但像局長跟副市長的配音超棒,毫無違合,副市長配音還有點羊的特質 超厲害的好嗎XD
作者: jasont1 (有愛就有希望)   2016-03-20 22:22:00
蔡腸配的很糟糕
作者: darren2586 (Darren)   2016-03-20 22:33:00
中配極爛...
作者: debb0128 (Debbie * 呆比)   2016-03-20 22:44:00
這部台配 不難發現 羊副/女樹懶 跟 Gazelle/水獺太太都是由兩位專業配音員配的
作者: ntc039400 (md1728)   2016-03-20 23:22:00
局長是林谷珍先生,他熟男聲很好認,副市長是陳季霞女士,這兩位在迪士尼動畫電影算是常客,陳季霞女士她女兒現在也是配音員,目前在配love live的穗乃果吧XD
作者: JieshinRS (油水夫夫住我家樓上)   2016-03-20 23:44:00
尼克中配也很好聽啊……
作者: ntc039400 (md1728)   2016-03-20 23:58:00
尼克那位也是專業配音員配的,輕佻中帶有性感的聲線很棒。
作者: aria168 (aria)   2016-03-21 02:36:00
尼克好聽+1 他的配音員是誰啊?
作者: ntc039400 (md1728)   2016-03-21 05:58:00
王辰驊先生
作者: link0739 (歐巴馬與編原人)   2016-03-21 10:13:00
中配超爛還一堆人愛
作者: y35246357468 (小銀)   2016-03-21 12:23:00
建議原PO再去看一次英文版的
作者: RapunzElsa (Rapunzel and Elsa控)   2016-03-21 12:45:00
學到教訓後以後就別看中配了,請支持原音
作者: tokyo730714 (....................)   2016-03-21 22:29:00
我只有看預告 尼克中配很棒耶
作者: kevin9964 (中華加油)   2016-03-21 23:23:00
好看~
作者: lunra (pray)   2016-03-22 01:52:00
當初看英文版是對的~ 看過中文版的預告,感覺差很多,英文的語氣比較到位
作者: sheepmomo8 (桃便)   2016-03-22 02:41:00
覺得兔子配音非常不穩很容易出戲 ,偏偏她臺詞很多,說真的不是很喜歡
作者: a222317168 (昴)   2016-03-22 13:16:00
Jolin聲音真的很出戲
作者: sotsuke (sotsuke)   2016-03-22 13:39:00
中配英配都看過 我比較喜歡中配! 中配尼克的聲音超好聽茱蒂就比較可惜了 有些地方有點尷尬容易出戲英配的尼克聲音也好聽 但感覺太過成熟中配其他角色也都配的很好啊! 小孩的聲音都超萌XD
作者: debb0128 (Debbie * 呆比)   2016-03-22 18:28:00
推王辰驊先生!無敵破壞王的阿修、冰雪奇緣的漢斯(配唱是謝文德)到這檔的尼克....都配得不錯!另推羅雷司的萬事樂台配-蔣鐵城配音員
作者: bh0413   2016-03-22 22:42:00
我都不好意思說兔子哭的那段我跟著偷掉淚= =
作者: shawnhayashi (小尚)   2016-03-22 23:31:00
看完中配覺得感動耶
作者: via840113 (via)   2016-03-23 00:15:00
兔子哭那邊我覺得很出戲

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com