從很久以前就在關注這部電影的進度
今天剛看完IMAX版 覺得實在是不太符合我的期待不過還是一部值得看得爽片
防雷
總結一下死侍的優缺點
優點:
夠血腥 夠暴力 有奶還有萊恩雷諾的屁屁+屌
夠低級 看死侍各種嘴砲
不落俗套 超級英雄的電影海中 死侍是一個很不一樣的英雄 電影的呈現方式也很不一樣
缺點:
爛翻譯 爛翻譯 爛翻譯
低成本 比起X戰警系列 福斯給這部電影的資源真的可憐的不夠 格局小
劇情薄弱 整部電影就是死侍的復仇 一個基於醫療糾紛的復仇 我不知道對別人來說怎樣
不得不提,這整部電影的最大問題我覺得是劇情
不知道大家覺得如何,但我覺得死侍復仇的動機實在不太成立
相信很多癌末的人都願意用一張爛臉換治癒癌末+獲得永生的超能力
反派愧對他的點只有:
1.說明不足: 沒有事先說明可能會有臉爛掉的副作用
2.蓄意虐待: 已經成功的狀態下又再度啟動窒息箱
然後成本不足
比起X戰警系列 福斯從頭到尾感覺都不是很願意拍這部電影
導致電影的個格局小+特效假
最後翻譯.......
這已經不是這部電影的問題了
而是台灣電影的通病
翻譯錯誤 漏翻 是難免
可是太多蓄意亂翻的部分實在是讓人受不了
主要分成幾種問題:
1.外國人物名稱/時事換成本土藝人/時事
我是覺得,要是怕有人看不懂 那就看不懂吧 加上這些彆扭的翻譯實在很多餘又讓人不舒服
2.亂加原文沒有的東西
舉個例子:this guy got the idea, he wore the brown pants
翻譯成:這傢伙懂這個道理 他穿咖啡色的褲子所以別人看不到他挫賽
這種額外解釋性的字幕實在是破壞了笑話的樂趣
3.完全亂翻
舉個例子:You look like Freddy Krueger face-fucked a topographical map of Utah.
我忘記字幕翻成什麼 不過是完全不一樣的東西有再聽英文應該都會注意到
希望片商未來可以重視翻譯的問題 雖然不是什麼大問題可是真的很影響觀影體驗