Re: [討論] 有沒有片商不理影迷,硬取片名的例子?

作者: peiryoko (大肚蟹)   2015-12-24 16:00:13
甲上娛樂反擊了
「關於片名這檔事...
中文片名都是發行商面對本地觀眾,花好多力氣反覆斟酌必須做的選擇、考量和妥協。
我們只是單純想讓更多的人去看見這樣一部好作品。一般觀眾不用買片、不用發行,不用
看成本預算、不必擔心很多事,但片商要。所以你如果不喜歡,你唸英文原片名就好,毋
需非議中文譯名。
感謝各位粉絲的一路相挺,接下來,甲上娛樂仍會繼續努力發行優質作品的!」
https://www.facebook.com/applausemovietaiwan/posts/1280252181989892
用片商要管發行、成本很高這件事來為不專業開脫
我是第一次看到片商這樣公開跟影迷開幹了......
另外有資深書影迷,發現甲上娛樂的電影預告連英文字幕翻譯都有很大問題了
難道這也要說是影迷吹毛求疵,因為已經做好影片了,時間跟精力都已經投下去了
所以就算字幕翻錯也要影迷概括承受嗎?
https://www.facebook.com/applausemovietaiwan/posts/1280252181989892
有沒有甲上娛樂敢跟影迷開罵的八卦?
※ 引述《peiryoko (大肚蟹)》之銘言:
: 很多片名取的莫名其妙
: 神鬼系列啦、即刻系列啦
: 這些有固定大明星的既定印象,因而限制在某關鍵字就算了
: 但最近看到《天才雷普利》原著小說作者派翠西亞.海史密斯(Patricia Highsmith)
: 作品《鹽的代價》所改編的電影《Carol》,卻被取了一個很隨便的電影名字。
: 電影《Carol》由永遠的精靈女王凱特布蘭琪和龍紋身的女孩魯尼瑪拉所主演
: 導演是拍《絲絨金礦》陶德榆犇朽窗A
: 這部片在今年2015年參加坎城影展後,魯尼瑪拉勇奪最佳女演員獎
: 看來也是明年2016年的奧斯卡大熱門
: 這種電影有好文本、好議題、好導演、兩位得獎無數,排出來嚇死人的演員
: 卻因為台灣片商的懶惰即將定名為《因為愛你》............
: 因為愛你?
: 因為愛你?
: 因為愛你?
: 這種根劇情八竿子打不著、又浮濫到不行的片名,為什麼片商還是堅持要這個片名?
: 即使影迷蜂擁起來抗議仍舊不改,有沒有這方面的八卦?
: 「寫信給甲上娛樂,要求片名改為《卡蘿》」活動
: https://www.facebook.com/events/496769290491234/503479416486888/
: 影迷眾多反對,甲上娛樂還是置之不理
: https://www.facebook.com/applausemovietaiwan/posts/1261536200528157
作者: luvshiou (落落)   2015-12-24 16:16:00
我只知道FF4導演演員和影迷吵後票房很慘 不過爛片沒差
作者: Grrr (蝙蝠俠的幫手)   2015-12-24 16:32:00
哈哈哈甲上開噴惹。連新聞稿都錯誤百出,說導演籌辦11年,拜託,海恩斯2013年才加入團隊的,加油好嗎?
作者: widec (☑30cm)   2015-12-24 16:35:00
甲上 不意外
作者: hp8232 (阿利)   2015-12-24 17:05:00
重點:我要賺錢
作者: peiryoko (大肚蟹)   2015-12-24 17:18:00
要賺錢這個概念真的要改啦,頂新超愛賺錢的啊,愛到奪人命
作者: mysmalllamb (小羊)   2015-12-24 17:33:00
「所以你如果不喜歡,你唸英文原片名就好」很中肯呀
作者: Grrr (蝙蝠俠的幫手)   2015-12-24 18:05:00
喔,但這部電影未來將以因為愛你這個爛名字在台灣被流傳,中肯在哪?影迷書迷豈是只因為買票開口與否就反對這名字,甲上這回應是取巧跟意氣
作者: eva00ave (loxer)   2015-12-24 18:18:00
不喜歡酷斯拉 不會念日文嗎中肯╮(╯_╰)╭
作者: BF109Pilot (德軍王牌飛行員)   2015-12-24 18:34:00
神鬼因為愛你
作者: ksng1092 (ron)   2015-12-24 18:39:00
很多名作都有一個廣為流傳的爛譯名呀,有那麼嚴重嗎xd
作者: cilay7391 (JJJJ)   2015-12-24 18:47:00
對中文翻譯比較在意 預告第一句就破功
作者: legendarysoy (傳說中的醬油)   2015-12-24 21:54:00
中文片名現在都被他們拿去行銷 拐不是著客層的過路客 賺完了沒事了 然後留下一個莫名片名永流傳……
作者: Zazabi (靜かに搖れる)   2015-12-24 23:48:00
不要去看就好了啊 反正都要看英文的 買原版BD也就好了啊不要給他賺就好了咩 這樣不就好中肯到底?
作者: Wolfen (新竹中半兵衛)   2015-12-25 00:10:00
敢跟消費者這樣公然開嗆喔...真有種,挺你!我不去看!
作者: mysmalllamb (小羊)   2015-12-25 00:41:00
這回應是意氣沒錯,不過還是中肯:你如果不喜歡,不能念英文原片名嗎?與其問中肯在哪,不如問不中肯在哪?
作者: lkk0752 (毫無反應,只是個300)   2015-12-25 01:31:00
不然你有其他更好的譯名嗎? 沒有,那現在這個就是最好最能騙錢最吸引人的
作者: sanshin (三振)   2015-12-25 01:42:00
這爛片名一點也不吸引人看了只會覺得是39元DVD區會出現的糞片
作者: slikman (slikman)   2015-12-25 02:10:00
刺激1995
作者: Zazabi (靜かに搖れる)   2015-12-25 02:33:00
你可以認為不喜歡就念英文原片名 我也可以不喜歡就不去看沒有甚麼好奇怪的 再說中肯與否 你說了就算? 呵呵這種擺明不倚賴電影院的聲光效果的片 不去看不是正好?買BD回家想上甚麼字幕沒有 真的不用太中肯
作者: Milkomeda (米爾可梅塔)   2015-12-25 08:05:00
一種洪蘭的fu
作者: Grrr (蝙蝠俠的幫手)   2015-12-25 08:35:00
某M真的搞不清楚狀況欸,誰在乎在電影票口念一個名字,建議你搞清楚反對的人為何反對。那一句話很中肯,是因為它是脫離這個語境的一句話,也就是根本不是反對者的訴求,所以是取巧
作者: ElrosHsun (洵)   2015-12-25 12:22:00
可悲啊
作者: mysmalllamb (小羊)   2015-12-25 14:11:00
所以啦,是取巧、是意氣,但也是中肯,G 大你也同意Z 大你說的不喜歡就不去,也很中肯呀
作者: pounil (IOU)   2015-12-25 15:57:00
沒人說你不可以不去看啊 XDDDDD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com