西斯Sith 跟絕地Jedi一樣 都是一種類似門派的名稱
西斯是原力的黑暗面 絕地是原力的光明面
加入絕地組織後 你就是一名絕地
同理 加入西斯組織後 你就是一名西斯
西斯對自己人會冠上特定的稱呼 達斯XX(類似武俠小說中少林和尚的法號)
例如第一集的達斯魔Darth Maul
杜酷伯爵的西斯名是達斯提拉諾斯Darth Tyranus
安納金被改名為達斯維達Darth Vader
白卜庭的名字則是達斯西帝Darth Sidious
故此處的"西帝"是單純音譯 所以有些網友也會寫成熙娣
至於Sith Lord(中譯為西斯大帝) 是西斯組織授予成員的稱號
就像絕地授予成員"大師" "武士"等頭銜一樣
(第三集安納金為了絕地議會不給他大師頭銜而大動肝火)
達斯西帝是Sith Lord 達斯維達也是Sith Lord
所以西帝才會稱呼維達 Lord Vader
但是此處中譯卻又翻作維達大臣
個人認為官方中譯應該幫Sith Lord中的Lord重訂一個一體適用的新譯名
※ 引述《homechen1990 (包溫)》之銘言:
: 最近電視重播順便複習 (前傳)
: 我知道白卜庭議長就是西斯大帝
: 但西斯大帝這是翻譯的怪譯名吧
: 到底什麼是"西斯"啊
: 第一集的時候雲度(山謬傑克森)有說
: "西斯人已經滅亡一千多年了"
: 所以"西斯"是一個種族???
: 白卜庭跟達斯魔是西斯人僅存的後裔是這樣嗎???
: 然後西斯人是做了什麼傷天害理的事情
: 讓絕地武士這麼忌憚他們 一千多年了也該釋懷了吧