[討論] 關於國片中所謂的口條問題

作者: wildone (瞎子扮花臉)   2015-06-20 20:42:48
最近看到有關於國片的討論
很多人會提到的一點是
「聽演員的口條就看不下去了」
(比如最近的舞_預告片)
對於這一點我一直有一個疑惑
所謂的「不好的口條」在大家的眼中
到底是怎麼樣的
又反之 哪些人的口條算好?
因為就我自己的看法
我會覺得是新生代演員的說話習慣問題
也就是說 是這個時代普遍的說話模式
可是板上多數人好像覺得國片的口條都偏爛...?
單純好奇所以提出來討論
希望大家幫我解惑~
作者: Amontillako (俺は怒ったぞ!フリーザ!)   2015-06-20 20:48:00
看看這個你就知道 https://youtu.be/6Qb1c9p4JlQ裡面的李立群、金爺等當年演這部戲的時候也是30出頭看看當年他們的口條如何再拿現在也是3x歲的台灣男性演員來比你自己就知道答案了
作者: Afae (南悠一)   2015-06-20 20:54:00
愛琳娜的演員就不錯
作者: kevinfort (kevinfort)   2015-06-20 21:35:00
我覺得台語的問題就沒這麼嚴重
作者: ufo24x (幽浮X)   2015-06-20 21:46:00
A大妳拿李立群當標準..很多都被打%吧.正音跟樊光耀有拚
作者: SE4NLN415 (SE4N)   2015-06-20 21:46:00
以前很競爭 現在隨便關係好就演電影你覺得呢
作者: EasternAsh (砲灰)   2015-06-20 22:53:00
但其實南方音本來就是這樣
作者: nicholasJCF ( )   2015-06-20 22:54:00
你找個30歲以下的年輕人是李立群、金士傑那種口音看
作者: pauljet (噴射機)   2015-06-20 22:54:00
南方音怎樣?你去看看霹靂正劇 跟奇人密碼配音 你覺得用哪
作者: EasternAsh (砲灰)   2015-06-20 22:54:00
南方音的正音版本應該比較像桃子那種調調吧
作者: pauljet (噴射機)   2015-06-20 22:55:00
我就不信奇人密碼的配音員 都用台語配 配得贏黃大
作者: EasternAsh (砲灰)   2015-06-20 22:56:00
30歲偶像明星用現在李立群那種口音演戲 挺逗得XDDD而且真人演戲收音用所謂配音員的發生腔調 不奇怪嗎?
作者: pauljet (噴射機)   2015-06-20 22:59:00
不奇怪啊 聲音不是演戲的一部份?
作者: EasternAsh (砲灰)   2015-06-20 22:59:00
台灣演員該改善的是說話含在一起
作者: pauljet (噴射機)   2015-06-20 23:00:00
那語言本來就含在一起的 俄國話怎辦?歐美很多動畫 也是不找專業配音員 找大牌電影明星配音像功夫熊貓 森林戰士板上很推薦的演員BC 也配過無數部科普歷史 優良配音員EX 霍金 耶路撒冷 你說這只是因為他有英國口音嗎?口條不重要全部改配音好了 新生代演員的問題是 就算全部配音 表情跟動作還是僵硬
作者: webster1112 (webster)   2015-06-21 00:11:00
https://www.youtube.com/watch?v=loDMRzPiCic練習練習練習 從嬰兒到老年
作者: Amontillako (俺は怒ったぞ!フリーザ!)   2015-06-21 00:32:00
口音是一回事,去看看李立群那種表演功力,當年他是怎麼練出來的(餐聽秀www),口條我以為應該不是和口音劃等號。口條是一種演員說台詞時蘊含的整個聲音張力看台灣有多少年輕演員有他當年3x歲時的那種口條張力?這種口條張力可不是上健身房就練得出來的https://goo.gl/l8BHdt 我絕對沒在影射誰( ′-`)y-對了,看一下專業的怎麼定義"口條"http://goo.gl/cTMd03
作者: crocoscar93   2015-06-21 01:25:00
我只希望對白不要出現像在比朗讀比賽或刻意在對話中引經據典
作者: a4871783 (特性要因圖)   2015-06-21 03:29:00
台灣腔不好嗎。我覺得蠻有特色的啊
作者: talkdiary (曠)   2015-06-21 08:36:00
口白本來就要字字分明 不是北京腔那種 但是要聽得明白情緒也要到位 很多演員口白真的情緒沒帶到台語在口白上聽聽馬如龍的就知道 鏗鏘有力戲劇張力足
作者: hayahh (夜月)   2015-06-21 11:05:00
舞鬥是正片光明正大的吃螺絲當然爛啊
作者: louis152334 (kansim)   2015-06-21 12:57:00
某個姓唐的我覺得很爛......就沒情緒不是講不清楚...就單純在念字的感覺我以前以為他跟姓炎的同團.....
作者: skullxism   2015-06-21 14:38:00
演技的問題
作者: sleepyrat (sleepyrat)   2015-06-21 16:47:00
演員口條要依角色與導演要求而定~~
作者: qazxswptt (...)   2015-06-21 17:09:00
錯了 這不是南方音的問題 字正腔圓不代表什麼都捲捲舌用的少 不代表你就可以口齒不清 去看90年以前的戲劇 你就知道現代新演員的問題在哪裡了 光包青天裡面一堆演員的口齒(展招那種配音的不管) 都狂電現在背後其實是更嚴重的基礎語言教育品質下降的問題你會覺得包青天裡面的演員都在講北京話嗎?而且所謂的北京土話 其實定義還蠻狹隘的 不用拿他來套用一切給你一個我覺得近年最貼切的例子https://www.youtube.com/watch?v=rRuMYKfgb5Q人家主播出身的 這就是口齒清晰但不亂捲的好例子正確好聽的國語 跟鍋採擷那種假掰的是語調兩回事
作者: a80568911 (DEADPOOL)   2015-06-21 18:21:00
推樓上 郭采潔真的假掰
作者: llzzyy01 (我是清流)   2015-06-21 22:16:00
台灣因為電影有字幕 所以觀眾相對不會這麼要求口條
作者: honny7410 (年光)   2015-06-22 00:08:00
國語講不標準跟聲音有沒有渲染力是兩回事想想陳松勇吧~
作者: gip0945 (gip0945)   2015-06-22 00:09:00
推金爺亂入~
作者: honny7410 (年光)   2015-06-22 00:09:00
李康生也是
作者: Amontillako (俺は怒ったぞ!フリーザ!)   2015-06-22 06:45:00
推qazx
作者: herro760920 (小希)   2015-06-22 08:50:00
我記得很久以前有討論過一次,是口條問題不是口音問題。不知道是編劇台詞寫不好還是演員表現不自然一種是台詞太不生活化,感覺可能是因為改編為了名言而說,這種就是編劇或導演氛圍處理的不對。另一種就是演員說話太生活化,演戲跟上綜藝節目不太一樣。演員說話的感覺很難讓人帶入到那個角色。
作者: lynnsharon (Y某人)   2015-06-22 21:30:00
其實還是自不自然的感覺吧 剛才在看"這群人"的影片 雖然口音就是一般我們平常的樣子 但還是覺得很自然 不像一些偶像劇或國片的年輕演員覺得超怪...不知是否和學過表演與否有關?@@然後上面說的那種台詞不自然感覺也是因素之一

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com