Re: [討論] 台灣演員口條問題

作者: shucheng1218 (shucheng)   2014-08-15 10:06:15
台灣電影、戲劇中,演員可以戰的地方可多了,
諸如角色沒入戲、演自己、情緒不到位、張力不足...等等,
但如果說到口條,我還覺得真是奇了,
戰這種枝微末節,比以前好的東西實在有失公允。
口條在舞台劇的好壞大概是以 觀眾清楚 角色(包括背景情緒等) 為主,
比例大概是50% 50%,
為了讓觀眾聽清楚進而理解劇情,
因此音量、口齒要清犀(且口音不能過重)。
在電影則不同,
電影多是幕後配音或近距收音並且有上字幕,
因此在讓觀眾清楚及演繹角色的比例上就會大幅調整,
就能讓演員以較不清犀的口齒演出角色的特性,
更真實的呈現出角色原本的口音、情緒上來時的變化。
這其中的差別建議去看 悲慘世界 的電影與舞台劇版,
就能有很深刻的對比。
至於板上戰的口條 我覺得比較偏向口音。
有板友在提到「不如去看二十年前的電影」,
我不知道你是不是真的有比較過,
二十年前捲舌到絲毫不生活化的演技,
跟近期幾個好作品:Kano 他們在畢業的前一天爆炸 男朋友,女朋友等,
有些台詞根本都很糢糊不清,
但情緒卻絲絲入扣。
說實在,我不知道如果桂綸美跟現在的郭彩潔一樣的口音是要演個屁。
對了,二十年前的經典 悲情城市也是一堆詞糊在一起,你說呢?
根本沒來由的貴古賤今
至於O大一直護航的郭彩潔,
我很喜歡他在一頁台北裡俏皮靈利、真誠的演技。
但他在最近幾部新電影,像小時代的那種雞八口音,
我看不出除了討好天朝國民外,對表演的幫助,
連帶平常講話也是捲到不行,
我看了除了噁心、還是噁心。
P.s 惡棍特工裡的布萊德彼特,也是口音的經典一例,人家是角色需要,反觀?
※ 引述《meidoku (佐木三號)》之銘言:
: ※ 引述《realtw (realtw)》之銘言:
: : 在這經常看到很多人會推說接受不了台灣新一代演員的口條
: : 到底什麼樣的口條才是可以被接受的
: : 台灣有一個演員口條變遷的過程
: : 從林青霞時代到現在的台灣演員,口條變化確實很大
: : 感覺林時代演員吐字很清楚,
: : 包括像鄧麗君 林青霞等老一輩台灣演員 口音和大陸老演員差不多
: : 平卷舌也會分
: : 而現在的很多演員都和周杰倫一樣口齒有些糊在一起(俗稱鹵蛋音)
: : 究竟台灣現在的年輕演員口條要怎樣練習
: : 才會被影迷接受?
: 我覺得這個問題應該反過來問,現在台灣年輕演員當中
: 到底有那些人演戲的口條是可以接受的?
: 比較過後才能了解差異,才知道那些覺得不行的人
: 是怎樣不行,如果所有的年輕演員都這樣
: 那我建議大家還是去看二十年前的國片來的實在點
: 說實在話,如果現在年輕的台灣人
: 都是這樣講話,那我不懂這有什麼好拿出來說嘴的
: 總比某些人明明是台灣演員,去大陸拍了戲之後
: 變的滿口的捲舌音好的多了
作者: Tristanoskar (快來看賈伯斯包場!)   2014-08-15 10:31:00
問題是英美演員在表現口音的同時也能把台詞說清楚
作者: JuiFu617 (小夫)   2014-08-15 10:53:00
有些歐美演員配合角色成長背景,會刻意將台詞講的黏糊!
作者: olpyasr (祉園精舍鐘聲響)   2014-08-15 11:01:00
除了劇照我沒有看過小時代,所以對郭小姐的口音變成什麼樣子沒有概念;只是覺得,她拍中國大陸電影,刻意模仿在地口音,有什麼不對嗎?小時代的受眾多在大陸,要說受荼毒是大陸青少年,台灣人在一邊納涼看熱鬧即可,何必這麼憤懣好像郭小姐改了口音欺師滅祖一般;如果她演台劇或者國片還是這類口音那再鞭撻也不遲啊?連愛台灣的雞排妹都
作者: leonchuang (解我憂者唯有杜康)   2014-08-15 11:05:00
O大可以找找某年金馬獎特別貢獻獎的頒獎發言XD
作者: olpyasr (祉園精舍鐘聲響)   2014-08-15 11:05:00
卷著舌頭去學四不像的北京話了,何苦為難一干在對岸努力的台灣裔演員呢
作者: cappa (cappa)   2014-08-15 11:07:00
台詞說不清楚才是自然 人情緒激動時說話本就會語無倫次
作者: devin0329 (- - )   2014-08-15 11:08:00
很討厭郭,更討厭小時代,但她演的就是大陸80後假掰女
作者: Grrr (蝙蝠俠的幫手)   2014-08-15 11:08:00
台灣裔演員... 郭下戲還捲舌到翻才讓噁 你看澳洲演員學英國
作者: olpyasr (祉園精舍鐘聲響)   2014-08-15 11:08:00
如果真的要在口音問題上這麼較真,可以用女朋友男朋友做
作者: devin0329 (- - )   2014-08-15 11:09:00
,想想如果是台灣國語糙拎呆咬字那才奇怪吧。
作者: cappa (cappa)   2014-08-15 11:09:00
巴著郭口音猛打也是超沒意義 扣掉口音她是會表演的
作者: olpyasr (祉園精舍鐘聲響)   2014-08-15 11:09:00
參考;版上正港的台語觀眾會不會覺得桂綸鎂鳳小岳的台語
作者: Grrr (蝙蝠俠的幫手)   2014-08-15 11:09:00
腔,或美國演員學英國腔,到底誰下戲後還一副戲中口音
作者: olpyasr (祉園精舍鐘聲響)   2014-08-15 11:10:00
說的地道或者不地道而感到惡心呢?說台語不標準的台灣演員好像比例不低歐
作者: scream3 (不再開玩笑)   2014-08-15 11:15:00
大稻埕的隋棠,唉~她還是乖乖的演屍體不要講話吧= =
作者: SE4NLN415 (SE4N)   2014-08-15 11:23:00
這個怎麼會是枝微末節
作者: shucheng1218 (shucheng)   2014-08-15 11:36:00
樓上沒看出文章的脈絡嗎?角色的建構>口條,這才是我表演的意義,沒進入角色,你話講的再清楚也只是念台詞所以對於口條,我才會說是枝微末節,可以了解嗎?O大:不該狂鞭台灣裔演員你說的有道理。郭彩潔確實會演戲、也夠努力,我著重批評他的重點在於:你是否為了從眾、放棄了某些東西,換句話說,對於市場的價值,如果大於對理念的堅持,做為一個表演藝術者來說這是該被攻擊的。不然大家酸什麼money day 酸什麼葉庭緯
作者: olpyasr (祉園精舍鐘聲響)   2014-08-15 12:07:00
這已經不是演技或者口條的討論了;我就問一句,葉小姐如果換做林志玲,周杰倫,五月天,說一句我們中國人,大家酸他們有貓用?謎姐謎妹們照樣心醉神馳,大陸憤青們也開懷;請不要欺負可憐的葉小姐
作者: hoos891405 (我也許把你忘記)   2014-08-15 12:12:00
最好是支微末節,你知道聲音也是有表情嗎
作者: pierides47 (= =)   2014-08-15 12:32:00
小時代裡郭就是大陸人啊....難道要台灣國語喔
作者: rahim1211 (幫你買果汁)   2014-08-15 12:57:00
郭和葉就是噁心他們有樂當中國人的權利,台灣觀眾也有表達意見的權利至於討論郭的口音咬字當然有意義,後殖民裡頭稱此為學舌語言從來都不單純只是溝通的工具而已...
作者: olpyasr (祉園精舍鐘聲響)   2014-08-15 13:02:00
如果真的要較真到如此地步,那麼台灣國語也是殖民地語言就算現在口音有了差別,但台灣國語可以和大陸普通話交流無障礙;是不是要廢掉國語全面改台語呢?不對,台語也是來自福建的閩南語分支;這樣吧,大家用啞語好了
作者: Grrr (蝙蝠俠的幫手)   2014-08-15 13:09:00
溝通無礙跟模仿殖民者的語言是兩回事;印度人不會因為講英文
作者: rahim1211 (幫你買果汁)   2014-08-15 13:10:00
你不會看到美國演員下了戲整天賣弄英國腔
作者: Grrr (蝙蝠俠的幫手)   2014-08-15 13:10:00
就被認為媚殖民者,但說話刻意擺脫自己的腔調去以英國腔的英
作者: rahim1211 (幫你買果汁)   2014-08-15 13:10:00
你也不會看到美國人站在英國人的立場,要他們別說美語
作者: Grrr (蝙蝠俠的幫手)   2014-08-15 13:11:00
語為尚就是主體性值得商榷的部分了。中國跟台灣的問題更複雜
作者: sanshin (三振)   2014-08-15 13:12:00
推本篇
作者: Grrr (蝙蝠俠的幫手)   2014-08-15 13:12:00
還雜混了經濟市場等等因素,但有人亂放大絕根本不解問題在哪為戲追求口音是專業(姑且不論北京腔是否就能代表中國人說話)但下了戲還這樣,就讓人好奇為何了
作者: SE4NLN415 (SE4N)   2014-08-15 13:16:00
基本上就是不成熟啊 能收能放是演技 但是郭采潔是因為年輕所以自然而然在對岸混的時候就會跟北京腔混起來但是她那樣又很不自然 跟邯鄲學步一樣不三不四 要不然就是她以為這樣真的可以賣大陸市場 這樣的話我會很不齒所以除了26那邊還太落後看出這點吃她這套 我看不出來她這樣做到底有什麼好處不
作者: JuiFu617 (小夫)   2014-08-15 14:19:00
郭采潔確實口音學得很生硬,現在下戲連接受訪問都用彆扭口音講話!
作者: sounan (sounan)   2014-08-15 14:59:00
怎麼會是枝微末節 一開口就讓人出戲是要怎麼看下去?
作者: huanglove (SAM)   2014-08-15 15:32:00
可是郭在中國發展的是比台灣好..因為她努力學京片子嗎?我剛看維基百科..郭的確是土生土長的台灣人呀
作者: ssd123698745 (noel)   2014-08-15 16:04:00
其實我覺得大家在討論的是 "聲音表現" 而不是口條耶口音、音色、咬字、音質都是一部分另外布萊德彼特在偷拐搶騙裡的口音也很好笑XD
作者: MadcatYu   2014-08-15 16:39:00
是因為台灣人討厭她拿信仰管別人家事
作者: Ruthcat (王葛格!站起來)   2014-08-15 17:16:00
口音其實不是重點,聲音表情才是重點。沒有人說陳松勇的
作者: qazxswptt (...)   2014-08-15 19:50:00
不覺得因為感情尚可 就能縱容口條的隨便當然不用字正腔圓 但也要讓人聽的清楚 這是基本功問題

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com