[新聞] KANO成為大阪電影節開幕片

作者: JasonC1985 (傑森C)   2014-03-02 17:35:23
【聯合報╱記者陳靜宜 ╱即時報導】2014.03.02 12:39 pm
台灣電影導演魏德聖監製的新片「KANO」受邀前往日本參加「第九屆大阪亞洲電影節」,
以阪神甲子園棒球場為背景的該片,並成為電影節的開幕片。
日本大阪觀光局局長加納國雄,為促進大阪與亞洲各國影片文化交流,帶動觀光活動蓬勃
發展,將於3月7日至16日舉辦「第九屆大阪亞洲電影節」,將台灣電影「KANO」,描述
1931年夏天,代表台灣出賽阪神甲子園棒球場的嘉義農林高中棒球隊的故事,作為本屆的
開幕影片。
並於3月7日在JR大阪車站「大阪STATION CITY」5樓的「時空廣場」舉辦亞洲巨星祭「
ASIAN STAR FESTIVAL」。該片主要演員永瀨正敏、坂井真紀以及導演馬志翔、監製
魏德聖也確定將會出席,主辦單位更邀請到棒球界名人王貞治參加本次盛會。
【2014/03/02 聯合報】@ http://udn.com/
新聞網址:http://udn.com/NEWS/BREAKINGNEWS/BREAKINGNEWS8/8519626.shtml
作者: neo718 (The 3rd Birthday)   2014-03-02 17:37:00
電影中那些講台語跟原住民語的部分,是會原音保留+日文字幕?
作者: neo718 (The 3rd Birthday)   2014-03-02 17:38:00
還是發行到日本上映的版本,會另找聲優配上(母語)日文發音?
作者: zarono1 (zaro)   2014-03-02 17:39:00
應該會找聲優吧...因為日本人看電影很不喜歡有字幕
作者: hsf0318 (相思果易使人相思)   2014-03-02 17:41:00
我朋友還沒說過日文聽不懂的
作者: neo718 (The 3rd Birthday)   2014-03-02 17:41:00
美國的電影院聽其他在美國住過的人也說沒有另外上字幕,所以外來語沿用原音保留+上字幕的方式,只有台灣流行嗎?
作者: yangyx (愛吃hunny的pooh)   2014-03-02 17:44:00
沒有吧 明明有些美國片出現少量外語時也會上字幕上次看法國片 說其他語言時也會上法文字幕
作者: seiyuki (阿雪)   2014-03-02 17:45:00
可是KANO非日文發音的地方也不多,之前海角七號也有上過原音配字幕版的,會特地為了那些場景找聲優配嗎?
作者: YUkimati1173 (tomo)   2014-03-02 17:46:00
在影展放的片應該只上字幕,畢竟要配音要一筆錢
作者: RW2010 (Guidance)   2014-03-02 17:46:00
美國外來語會上字幕 除非是給小朋友看的像宮崎駿之類的動畫
作者: neo718 (The 3rd Birthday)   2014-03-02 17:46:00
這就要看聲優的收價了XD (預算夠就找,不夠就原音+字幕吧)
作者: neo718 (The 3rd Birthday)   2014-03-02 17:48:00
如果是找子安武人/緒方惠美這類知名聲優(機器人大戰那一
作者: neo718 (The 3rd Birthday)   2014-03-02 17:49:00
長串的聲優之類),那收費標準就難以砍低了.
作者: Morbert (阿融)   2014-03-02 17:54:00
魔戒 說精靈語會加字幕
作者: shinshong ( )   2014-03-02 18:07:00
當年與狼共舞上映時,就是上字幕吧
作者: cucu1126 (日月)   2014-03-02 18:34:00
非日語的台詞不多也不長,應該上字幕就好了吧
作者: chairfong (廢文ID)   2014-03-02 18:54:00
前幾年去日本玩看到犀利人妻是中文發音+日文字幕
作者: aidao (愛到)   2014-03-02 19:16:00
配字幕即可 本片非日語部分有限
作者: yawenla (熱血愛旅行)   2014-03-02 19:21:00
我希望原音+字幕就好耶....
作者: kobe1204 (kobe)   2014-03-02 20:49:00
非政治,但日本真的會覺得台灣人很皇民
作者: Hollowcorpse (愛羅武臺灣)   2014-03-02 21:28:00
樓上在幻想哪齣的?
作者: alexYu (君行早,更有早行人)   2014-03-02 21:53:00
樓上的樓上肯定還沒看電影
作者: smalllily (lily)   2014-03-02 22:08:00
樓上的樓上的樓上肯定罵了這部100次也沒親自看過一次
作者: shimo (milk mother)   2014-03-02 22:50:00
裡面明明埋了一堆梗在諷刺軍國主義。
作者: shimo (milk mother)   2014-03-02 22:51:00
kobe那位ID很眼熟啊……
作者: kingbowser (熱蘭遮騎士)   2014-03-02 23:00:00
不知道是哪裡皇民了?整部片子反而是一堆看不起臺灣農民的日本人,最後因為嘉農這個被戲稱雞尾酒的球隊改觀
作者: tAmoloko (踏乃的)   2014-03-02 23:31:00
好萊塢電影上映有分字幕版和配音版 不是只有配音的!!
作者: tAmoloko (踏乃的)   2014-03-02 23:32:00
之前賽德克巴萊上映時雖不是大規模同時上映 但也是上字幕
作者: SinPerson (Sin號:)   2014-03-02 23:42:00
皇民?回想那記者第一次的提問吧!到現在還皇民來皇民去的
作者: SinPerson (Sin號:)   2014-03-02 23:43:00
不就跟那記者一樣不識趣嗎?
作者: lupins (〈仙黛逸蹤‧八式問劍〉)   2014-03-02 23:47:00
推樓上...今天看也是想到這個!
作者: SinPerson (Sin號:)   2014-03-02 23:56:00
做為共同語言的棒球,我想日本人看到這部應該會很驚訝。
作者: SinPerson (Sin號:)   2014-03-02 23:57:00
熱血的棒球電影日本不是沒有,但拍得這樣大器的倒很少見
作者: onetwo01   2014-03-03 00:39:00
網路上已經找的到一些日本人來看過的感想,我還沒看過不好
作者: onetwo01   2014-03-03 00:40:00
的,只是他們似乎以為大澤隆夫的戲份會比較多一點
作者: hsf0318 (相思果易使人相思)   2014-03-03 00:43:00
而且朋友都沒有反應聽不懂片裡台灣人說的日文 所以沒問題
作者: onetwo01   2014-03-03 00:44:00
我在想大澤在日本大概不會有導演只給他五分鐘不到的戲份XD
作者: onetwo01   2014-03-03 00:45:00
五分鐘好像太誇張了,十分鐘好了....

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com