如何意外的話,應該是今明兩天會進場,
到時候再來寫心得,所以忍著沒有看版上的雷不雷,
只有看了六分鐘的預告,跟查了一下維基百科,
知道嘉義農林棒球隊的簡史。
但對於這段歷史不是很熟的我,
有一個小小的疑問,
希望能在進場前了解一下。
請鄉民賜教。
那就是…,為什麼他們穿的球衣上頭寫的是英文的簡稱啊?
我看日本甲子園的比賽好像上場的各校寫的也是有中文、也有漢字,也有英文,
也有假名。
為什麼嘉農出場的球服上頭卻是要寫KANO,而不是寫嘉農,
查了一下歷史照片,應該是當年的制服就是寫KANO。
但為什麼要這麼寫的理由是什麼啊?
嘉跟農對日本人來說應該不是很難的漢字才是啊。
有人知道為什麼嗎?
抱著好奇心前來求問。