[討論] 關於“真愛每一天”中的一句台詞(雷)

作者: poorchicken (窮雞是一隻跑雞)   2014-01-19 13:47:19
是的,縱然這些年來,窮雞不斷地試圖了解人類大大們的思維,企圖融入人類大大們的
社會,窮雞對於人類大大們,仍然有許多不盡明白的地方.....
正所謂“智雞千慮,必有一失”,即使聰明如窮雞,對於電影“真愛每一天”中的一句
台辭,仍然感到非常的狐疑,所以上來電影版上詢問大大們的看法。
在電影“真愛每一天”中,當男主角提姆大大從喬安娜大大的淫窟派對中再次擄獲女主角
瑪莉大大的芳心後,一同去吃了十道開味菜的晚餐,然後離開餐廳一起邊走邊聊,打算走
到瑪莉大大停車的地方....
這時兩位大大聊到了瑪莉大大的家庭,瑪莉大大說她有三個兄弟,提姆大大就問:他們
現在在哪裡?瑪莉大大就回答:Behind you. 此時中文字幕翻譯為:在你身後。
對於人類大大們不甚了解透徹的窮雞,要問各位大大們,這個“Behind you”的中文文
意,就真的是“他們在你的身後”嗎?還是有其他的意思呢?
這不禁讓窮雞想起了鄉民大大們的常用語:他在你背後。
窮雞最早可是從ptt鄉民大大的世界中,學到“他在你背後”這種有趣的用法....
比如說:之前鄉民大大的一篇文章,有趣闡述標題為類似“女友信基督不給嘟怎麼辦?”
之文章被po在各板後所會獲得的推文回應,窮雞印象中此文作者大大認為這種問題若被
po在“八卦板”上會獲得這樣的回應:
問:女友信基督不給嘟怎麼辦?
答:耶穌在你後面,他現在非常的火!
所以窮雞一直以為,“他在你背後”這種說法,是源自於ptt鄉民大大們之流行習慣用語
。結果當窮雞看完電影“真愛每一天”後,才突然發現,原來老英大大與老美大大們也
會說:他在你背後......
窮雞的問題來啦,若果真如此,那人類大大的這種語言用法,究竟是鄉民大大們模仿老外
大大們的日常用語說法?還是,電影“About time”的編劇和導演,其實是會上ptt的鄉
民呢?
聰明的大大們啊,您認為呢?
作者: winnietslock (老皮)   2014-01-19 13:55:00
就只是想讓提姆緊張一下而已,別想太多
作者: pillmedicine (丸)   2014-01-19 14:13:00
你廢話好多,問題可以簡潔點
作者: ling30113 (渣哥)   2014-01-19 14:27:00
這不是窮雞大大嗎
作者: NovaDjokovic (囧口)   2014-01-19 14:30:00
窮雞 好久不見
作者: MSme (MH)   2014-01-19 17:09:00
窮雞好久不見
作者: metalguy (why so serious?)   2014-01-19 17:42:00
問個問題廢話一堆
作者: Agneta (阿妮塔)   2014-01-19 17:43:00
大大大大大大大大大大大大大大
作者: teemocogs (teemo)   2014-01-19 17:46:00
wow
作者: omit18 (胖海)   2014-01-19 18:14:00
幹!窮雞是不是換人了?以前都po來亂的,最近怎麼變了
作者: nostar (減肥中)   2014-01-19 21:15:00
大什麼大
作者: punzz   2014-01-20 08:26:00
大三小?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com