作者:
feist (好聽)
2013-11-18 19:34:49請問一下金馬影展的字幕
都是打在右邊的嘛
我第一次看的時候(也只有看過一次)
好不適應喔
而且我是坐在靠後方 所以這樣看沒問題
那坐中間和前面的人 不是很痛苦嘛?
我是看莎拉愛跑步
為什麼不能打在下面啊?
作者:
Grrr (è™è ä¿ çš„å¹«æ‰‹)
2012-01-18 19:52:00有的有英文字幕就會打在右邊
作者: frontin (去跑步) 2012-01-18 20:36:00
寫信去問比較快
作者:
ajie (和小P上課的日子)
2012-01-18 21:10:00有常跑影展的都知道 蠻多影片字幕都會打在右邊的
作者:
ajie (和小P上課的日子)
2012-01-18 21:11:00據自己判斷 通常是臺灣無代理的片子 在拷貝時自然不會進中字
影展通常打在右邊 習慣就好 我覺得這次金馬的字幕有不
作者:
ajie (和小P上課的日子)
2012-01-18 21:14:00因習慣坐最後一排 所以曾看過上字幕的工作人員坐在旁邊
右邊或下面都有 有時候還會有一條半透明白槓襯底....
作者:
ajie (和小P上課的日子)
2012-01-18 21:16:00字幕打好 對好時間點 用電腦程式播放 然後好像是用投影方式
不在下面的原因是有先非英語的片下方已經有英文字幕了
作者:
aria1226 (原來這就是悲傷)
2012-01-19 00:01:00但有些有代理的一樣在右邊@@?像《莎拉波利家庭詩篇》《戀夏進行式》我看的時候字幕都在右邊
作者:
ae86936 (龜山之光)
2012-01-19 22:25:00搶不到票坐前三排的只有痛苦
作者:
eglaibls (我是普通人)
2012-01-26 21:47:00還好我坐第七排(依然有點痛苦)