[請益] 環太平洋 有一段聲音怪怪的

作者: kodu (星楓雪雨)   2013-07-14 20:44:25
在男主角剛下直升機那段
跟女主角第一次見面時 感覺女聲好像怪怪的?
聽起來像配音 口型好像也不太對
還是這是錯覺!?
話說元帥去找男主角的時候
跟他說有件事你還不知道....
我還以為是要跟他說"你哥還活著"
結果居然是世界要毀滅了... 這誰不知道啊>"<
作者: Minazuki (水無月航)   2013-07-14 20:45:00
我看日新,那段是英文
作者: Minazuki (水無月航)   2013-07-14 20:46:00
上面有人看美麗華,那段是日文....所以我決定明天中午去美麗華再看一次確定一下XDDDD
作者: kodu (星楓雪雨)   2013-07-14 20:47:00
所以那段男主角也用日文回她囉
作者: Minazuki (水無月航)   2013-07-14 20:48:00
恩,聽說是
作者: waijr (時差13HR)   2013-07-14 20:48:00
日文
作者: hunA (hun)   2013-07-14 21:00:00
中壢威尼斯 英文 的確那段怪怪的像配音
作者: ebian (藍色黑盒子)   2013-07-14 21:01:00
我記得也是日文 所以之後女主角才跟他道歉
作者: ebian (藍色黑盒子)   2013-07-14 21:02:00
我是在國外看的 所以本來英文發音的部分不會有字幕
作者: ebian (藍色黑盒子)   2013-07-14 21:03:00
只有日文發音時下面會標英文字幕,沒記錯男主角說話時字幕也有出現
作者: vincecjw (輸贏已經不重要了)   2013-07-14 21:30:00
我在天母華威看 也覺得這段好像聲音嘴形不同步
作者: jay99741 (天地一鬥)   2013-07-14 21:35:00
是日文
作者: onetwo01   2013-07-14 21:37:00
所以是膠捲版跟數位版有差別囉
作者: gamertwo (呀~! Stress!)   2013-07-14 21:45:00
台茂美麗華 3D版 那段是英文配音
作者: Boyzone (Boyzone)   2013-07-14 21:50:00
那段連男主角的配音都是改過的
作者: onetwo01   2013-07-14 21:55:00
男主角(我猜)應該也是講日文,所以女主才知道他聽得懂
作者: asstitle (ass)   2013-07-14 22:01:00
大遠百威秀 的確看起來跟嘴型不合
作者: TouchAgain (謝謝)   2013-07-15 04:44:00
居然把這段一起也配成英文了 會不會太蠢了點
作者: TouchAgain (謝謝)   2013-07-15 04:45:00
完全不知道變通嗎 都不看清楚劇情就在翻譯的嗎
作者: kimcl (炸裂BOY)   2013-07-15 15:21:00
難怪我覺得女主角的嘴型跟語音不一樣 我以為是我腦包了說
作者: hsing75412 (hsing75412)   2013-07-16 03:56:00
是配音 原本是日語 硬改為英語

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com