PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
movie
[討論] 第九縱隊(9 pota)的字幕翻譯
作者:
herbert0716
((っ・ω・)っ)
2013-05-27 13:52:22
前天半夜在好萊屋電影台看到這部片
拍的還不錯 看到最後差點哭出來了
但我一直有個問題
那部的字幕翻譯是不是有問題???
對話毫無邏輯可言 流暢度很差
A講東 B就講到西去
文法也蠻糟糕的
究竟是我們這邊字幕的翻譯問題
還是俄羅斯片本來就這麼無俚頭???
作者: rzx135
2013-05-27 16:37:00
好片,但是出租片的翻譯也是爛到不行,我還跟老闆說翻譯太
作者: rzx135
2013-05-27 16:38:00
差了,有可能是直接延用DVD的爛翻譯
作者:
wittmann4213
(玄武岩)
2013-05-27 17:50:00
中文真的翻到鬼哭神號的,轉成看英文的又一知半解...
繼續閱讀
Re: [討論] 神隱任務幾個問題
skyalso
[新聞] 張曼玉出任金馬50大使
filmwalker
[討論] 安妮斯頓主演We're the Millers 大跳艷舞
nerve333
[討論] 史巴克頭髮由來
s14725369
[討論] 玩命關頭之明星臉
windclound
[請益] 請問玩命6的問題 雷
PUTAIR
[負雷] 終極警探5:跨國救援
pshuang
[新聞]《玩命關頭6》車子就是他們的神兵利器
mart5301
[大亨小傳] 費茲傑羅與他的黃金女郎
plamc
[討論]伊森霍克談 愛在午夜希臘時!!
northoslo
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com