[新聞] 懶!王家衛取名宮二馬三:好寫

作者: ss163500 (ss163500)   2013-03-24 20:02:16
新聞網址:http://showbiz.chinatimes.com/showbiz/100103/112013032400029.html
懶!王家衛取名宮二馬三:好寫
2013-03-24 中國時報 張士達/綜合報導
王家衛執導的《一代宗師》在兩岸三地賣出15.8億台幣票房,片中梁朝偉飾演的葉問和章
子怡飾演的宮二先生之間,似有若無的壓抑感情,讓觀眾感動不已。導演王家衛本周出席
香港國際電影節大師講座,卻語出驚人:葉問對宮二先生是沒有男女之情的,因為他最愛
的是功夫。
 王導坦言,自己也知道這樣解讀後,觀眾會很不過癮,但事實上當一個非常熱愛功夫的
人,見到另一個功夫很好的人,心裡就只會有一個想法:「和他打上一架。」正因如此,
當宮二最後在香港向葉問表白的時候,葉問臉上其實是木木的表情。葉問對宮二並沒有愛

 該片上映後引起解讀熱潮,連「宮二」和張晉飾演的「馬三」等名字,也被賦予各種意
涵。王導卻說:「沒有,只是寫起來順手。不然取個『阿壽』,寫起來多複雜。」
 章擔心宮二名字被笑
 王導也說,章子怡最初知道要被叫「宮二」時很擔心,怕被別人笑,因為「二」在北方
話裡是「傻」的意思。他安慰她說,其實她叫「宮二先生」,而不是「宮二」,在民國有
成就的女人都是被叫「先生」,而不是「小姐」。
 王認為港片無需自限
 許多人認為港片北傳後因大陸市場喪失自我特色,王表示:「我覺得自我圍城沒必要。
港產片從來都不靠香港政府,從1949年開始,香港電影就已是全世界華人的一種娛樂。香
港電影從來都是依靠外面的市場,但同時又保持自己特色。如果香港電影本身是行的,又
何止『北傳』?」
作者: x77 (肛之戀精術士)   2013-03-24 20:07:00
筆者在#1H0f_7RD篇,早就說過了
作者: qq320 (QQ糖)   2013-03-24 20:11:00
原來「二」在北方話有「傻」的意思 這不跟台灣一樣嘛? XDex:你這二貨 中二病 這局打得實在太二了...
作者: Meters13 (漠城)   2013-03-24 20:14:00
中二是日本傳來的,舉例錯誤
作者: qq320 (QQ糖)   2013-03-24 20:15:00
日本傳來無誤 不過現在已經變成台灣用語習慣之一了 算是我們
作者: qq320 (QQ糖)   2013-03-24 20:16:00
用語文化之一 語言是會進化的嘛 日本不也很多外來語後來變成日本現代用語 :p
作者: ss163500 (ss163500)   2013-03-24 20:28:00
可是很少聽到身邊的人用二耶...多半講太low 太瞎之類的
作者: Cruel2 (君若無心我便休)   2013-03-24 20:31:00
二是大陸用法 台灣頂多用中二
作者: Cruel2 (君若無心我便休)   2013-03-24 20:32:00
所以你沒聽到身邊講二很正常 除非你大陸人..
作者: wei687ya (自我解嘲)   2013-03-24 20:32:00
沒聽過二貨或是太而這種說法....
作者: wei687ya (自我解嘲)   2013-03-24 20:33:00
*太二
作者: Oxhorn   2013-03-24 20:36:00
五樓你的解釋太硬凹了
作者: simonneko (燒餅大叔)   2013-03-24 20:42:00
二B聽過嗎
作者: callmek   2013-03-24 20:51:00
中二的二跟二貨犯二的意思完全不同 qq320你完全搞錯
作者: callmek   2013-03-24 20:53:00
台灣以二為傻的語言使用方式完全是受中國影響,以前沒有的
作者: Joejohnz   2013-03-24 20:55:00
中二我聽過的版本是指國中二年級,跟"二"貨應該不是同義
作者: Joejohnz   2013-03-24 20:56:00
http://ppt.cc/u,gC <<維基中二病
作者: qq320 (QQ糖)   2013-03-24 21:00:00
是喔 @@ 可是我們玩遊戲都很常用二這個字耶
作者: f1212506 (小六)   2013-03-24 21:01:00
作者已死,看電影本來就很主觀
作者: qq320 (QQ糖)   2013-03-24 21:01:00
因為常待星海版很常用... 好吧 那或許是小眾用法 /_\
作者: qq320 (QQ糖)   2013-03-24 21:02:00
不過犯二跟中二的意思應該一樣? 因為譬如說一個人打得很犯二
作者: qq320 (QQ糖)   2013-03-24 21:03:00
的確是指他戰術或想法很中二吧
作者: Joejohnz   2013-03-24 21:08:00
我覺得應該不是。對我來說"中二"比較像是無病呻吟或是幻想自己是特殊的、與眾不同的,分不清現實與幻想差異的行
作者: Joejohnz   2013-03-24 21:09:00
為。而犯二,我覺得像是做了傻事,或是太輕率
作者: laechan (揮淚斬馬雲)   2013-03-24 21:12:00
譁眾取寵
作者: flux ((′ω‵) )   2013-03-24 21:21:00
Mazda 3
作者: qoozxc789 (呵呵)   2013-03-24 21:39:00
三平一平 三平三平:
作者: WindSpread (陽だまりの詩)   2013-03-24 21:42:00
中二跟犯二差得很遠喔
作者: WindSpread (陽だまりの詩)   2013-03-24 21:43:00
建議去查個條目釐清一下。中二是自我意識過剩,無病
作者: WindSpread (陽だまりの詩)   2013-03-24 21:44:00
呻吟。犯二指的是低級失誤,打得像失智
作者: llzzyy01 (我是清流)   2013-03-24 22:35:00
犯二是大陸用語,二的意思是傻 中二是則是日文來的
作者: freiheitkino (無)   2013-03-24 23:52:00
若人家已經道出創作時的客觀動機時,還在講作者已死
作者: freiheitkino (無)   2013-03-24 23:54:00
只是更凸顯出只是一種穿鑿附會罷了。兩者如一線之隔但是境界完全不一樣。
作者: freiheitkino (無)   2013-03-24 23:57:00
看到宮二馬三被賦予各種意涵那一段,簡直是典型腦補
作者: freiheitkino (無)   2013-03-25 00:00:00
的最佳範例。真是作者已死,多少腦補假汝之名以行...
作者: k1400 (德州家康)   2013-03-25 00:23:00
之前版上不是有一篇說劇中人物1 2 3 各有代表的義函....
作者: freiheitkino (無)   2013-03-25 00:31:00
我說的是取名字這件事...(前提也必須是王有這麼說)
作者: shine32025 ( )   2013-03-25 02:07:00
中二
作者: shine32025 ( )   2013-03-25 02:08:00
老二
作者: ThreeNG   2013-03-25 02:41:00
僅憑這一篇新聞就下論斷不免過於草率
作者: ThreeNG   2013-03-25 02:42:00
作者保持沉默真的是最好的選擇,讓解讀變豐富,別說死
作者: ThreeNG   2013-03-25 02:44:00
很多影評都可說是再創作了,讀創作性的影評倒也頗有意思
作者: socrazy (愛是1+1)   2013-03-25 04:59:00
我還是同意之前那篇以一二三分析的文章,畢竟角色取名沒這
作者: socrazy (愛是1+1)   2013-03-25 05:00:00
麼簡單隨便
作者: socrazy (愛是1+1)   2013-03-25 05:01:00
加上這部算是原創作品,創作者不會這樣惡搞自己的作品啦至於一代宗師是不是補腦,我覺得不是,王有把東西都拍出來
作者: socrazy (愛是1+1)   2013-03-25 05:02:00
多數人看不懂是因為不懂武術背後的意涵,不然其實該說的都說了
作者: socrazy (愛是1+1)   2013-03-25 05:04:00
(而且現在還有誰用手寫,不都是打字了XD)
作者: hyperino   2013-03-25 09:40:00
腦補鍵盤影評崩潰
作者: widec (☑30cm)   2013-03-25 14:41:00
...(妓女在清末也叫「先生」)
作者: cfaith (人生,苦短)   2013-03-25 16:01:00
不就是二愣子的意思

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com