[小小負雷] 星塵--影片與原著的不協感

作者: hoyoyo (Spooky cat)   2007-10-21 00:07:52
星塵(Stardust)是一本得過大獎與無數好評的奇幻小說
可能是對於原著的記憶歷歷猶新
因此在看過電影之後 我因期待過高 有著極大的失望
如果就完全沒看過書的人
應該會覺得這是一部十分精采 好萊塢式的奇幻娛樂片
蜜雪兒菲佛的艷邪女巫 勞勃狄尼洛的搞笑船長
以及陰險深沉的王子角色等
各個演技精采
動畫特效奇幻而瑰麗
搞笑橋段頻頻出現 絕無冷場
適合闔家觀賞!
=============================================================================
不滿的分隔線 (以下慎入 小心服用)
=============================================================================
但是原著劇情被改的七零八落
許多奇幻經歷完全被刪除
平空多出了一些奇怪的劇情
像船長 完全是為了讓勞勃狄尼洛表現而設計
雖然電影劇本是尼爾蓋曼親自改寫
但是感覺就是青少年奇幻文學被改成大眾兒童劇
書中的筆調是非常玄疑而讓人不時沉思回味
同時具有古典神話傳說的考究與哲學思考性
像是莉莉姆女巫傳說 獨角獸 占卜法等等
精采的是許多伏筆 與同時進行的三線劇情
三方人馬巧合的向同一個目標前進 懸疑又刺激
奇幻世界對主角是充滿莫名吸引力又恐怖的
村莊人民對於神秘事物的強烈抵抗與不接受性
這些在電影中難以感受的到 十分可惜
書中男主角是個有獨特人格特質 卻不起眼的人
能夠忍耐艱辛任務的折磨 堅持到底的精神
電影中卻表現的像是搞笑而膚淺的幸運兒
一些對話橋段 總像是突兀的在解釋劇情
書中一些經典的劇情 沒有被表現
像是
1. "牆"是村莊共同的秘密
村民對於神秘事物是非常抗拒的 男人都要輪班在牆洞站崗 阻人進入
僅有九年一次的"市集日"例外
2. 崔斯坦老爸 在市集日走入牆外 後來受到烏娜美色與魔法引誘而偷越過牆
電影中表現不強 原文中月光下的歡愛十分魔幻誘人 可惜兒童不宜
另外水晶花應該是非常漂亮 會動 有魔力的
電影中實在看不出他老爸為何要買一朵爛爛的小花
3. 崔斯坦為了美麗姑娘不惜生命去追求她想要的東西
這是很偉大的 應該沒有那麼搞笑 或是隨便答應的感覺
另外這也暗含 從"那邊"來的孩子 會自然想要回到"那邊"去的宿命
而且女孩有說到
她想要的就是剛剛那顆落下的流星 不是其他任何一顆
崔斯坦回答 "那我一定會為你找到那一顆星星 而不是其他任何一顆"
這句話代表了任務的艱鉅與不可能性 亦有"星星"的獨特性
(我那時一直在等這句話出現 結果沒有有點失望XD)
4. 崔斯坦遇到小矮人的幫助這段 刪掉很可惜
它表現了主角的仁慈與忍耐力 以及初次遇到奇幻世界的神秘
矮人亦說明許多 奇幻世界的詭異邏輯 以及語焉不詳的自保之道
"如果有人問你從哪裡來的,你可以說「從後面來的」;
如果他們問你要到哪裡去,你就說「到前面去」"
5. 星星逃走那段 應該是因為崔斯坦想要相信她 沒有鎖住他
所以後來星星自己逃掉
表現了主角原始對人的信任 及後來被背叛的憤怒
沒這麼演有點可惜
6. 有些翻譯不清楚 像是女巫遇到骯髒老太婆的時候
很清楚的說出她的名字(書中為死水沙樂)
在奇幻小說界裡被人得知本名是很危險的事
電影或是翻譯有點沒交代
7. 主角被變成老鼠坐在馬車上 路途中間有被女巫盤問過
因為死水沙樂(骯髒老太婆) 曾被女巫下咒而感受不到星星
因此當女巫用法術盤問旅人吐實時 死水沙樂沒有說到星星 女巫不疑有它
這可以算是女巫害人反而妨害到自己
8. 最後女巫無法得到星星的心 是因為她愛上了崔斯坦
使的她的心已經不是原本的心 不屬於自己而給了崔斯坦
這樣挖出來的心已經對女巫毫無用處
電影中重複英雄救美的情節 總顯得落入俗套 等而下之
我最不能接受的是結局被改得很八股
書中結局非常的具哲學性而意境深遠 令人回味無窮
也比較合乎奇幻小說的邏輯
結局如何 容我賣個關子
建議有興趣知道的人一覽原著吧
電影對於一般觀眾可能有九十分
對於熟悉書中劇情的人 可能只在及格邊緣
"星塵傳奇"比較起來
不像哈利波特第一集電影版拍的那樣擬真 迎合書迷 把小說主旨精神抓的很好
也許是我個人看法迥異
也許電影確實無法呈現小說的眾多細節
也許電影注重的是商業價值娛樂性 與文學大大不同
不過我看完真的充滿一種複雜的不滿
就像是重度金庸小說迷 看到神雕俠侶 天龍八部在電影電視中被刪來改去時
心中充滿的憤怒與歎惋
(謎之聲: 是比可怕楊佩佩版好非常多啦 畢竟演員等級不同)
總之
還是十分建議沒看過的人去看看電影 享受一下娛樂
想要深入奇幻文學的人 再讀原著 會有意想不到的拍案叫絕
作者: rainHime (雨姬)   0000-00-00 00:00:00
推 電影部份 關於"牆"的表現實在很虛 那麼低淺那麼普通..
作者: Rfed (Rè²»)   0000-00-00 00:00:00
推一下。 也許就是因為改太多變的定位不明,美國票房才慘敗
作者: linnx (d調)   0000-00-00 00:00:00
推一下 看到這些對裡面有些感覺不是很清楚的劇情更加了解了
作者: vivianchen (曼殊)   0000-00-00 00:00:00
我熟悉小說,但電影對我來說是迥異的改寫。
作者: vivianchen (曼殊)   0000-00-00 00:00:00
是往兩個方向去的交叉線 :Q
作者: nornor0415 (FHD)   0000-00-00 00:00:00
電影的確是比較淺 不過還是很推薦
作者: nornor0415 (FHD)   0000-00-00 00:00:00
強烈建議大家先看電影再看小說 :P
作者: kimuranene (玩玩玩玩玩玩玩)   0000-00-00 00:00:00
看完電影想要去看小說 ._./
作者: vivianchen (曼殊)   0000-00-00 00:00:00
會更愛小說的 XD
作者: zoeforce (潮宅大叔)   0000-00-00 00:00:00
像是搞笑而膚淺的幸運兒 推這句 沒有那種獨特性!!!
作者: kinkiway (暱稱)   0000-00-00 00:00:00
原來有那些橋段喔~~ 真不錯耶
作者: hnjsh (Noldor)   0000-00-00 00:00:00
推~!有些被刪減了真得挺可惜的~不過我還是覺得不錯看XD
作者: turnsongyy (施搭搭)   0000-00-00 00:00:00
看到預告片時就有這種心理準備了
作者: mangoflava (ㄔ艮 酉告 食妥)   0000-00-00 00:00:00
第七點其實電影中有吧抱歉搞錯了 最近才又把書看一次 有點混亂= =
作者: awano   0000-00-00 00:00:00
我覺得為了流暢度做這些修改還算有道理耶 不過還是想去看書
作者: frannica (寵物有病請快帶去看醫生)   0000-00-00 00:00:00
還來沒看過書。不過因為這部電影很想去看書 :)
作者: frannica (寵物有病請快帶去看醫生)   0000-00-00 00:00:00
我也覺得以眾演員的能力,電影可以再弄更深入一點
作者: fallengunman (未成眠,霜空已曉)   0000-00-00 00:00:00
我喜歡這篇,點出好多我想講又不會講的東西。
作者: fallengunman (未成眠,霜空已曉)   0000-00-00 00:00:00
可以借轉嗎?
作者: bonkers ( )   0000-00-00 00:00:00
不過說真的,這本小說畢竟不像哈利波特那樣戲劇化
作者: bonkers ( )   0000-00-00 00:00:00
要原封不動的搬上螢幕,票房大概更......
作者: bonkers ( )   0000-00-00 00:00:00
不過原作者改編出來的電影版,也具有另一番風味^^
作者: frafoa (妮妮薇)   0000-00-00 00:00:00
尼爾蓋曼寫完劇本後,一定有無數的人動過,他是唯一署名的編劇。這是常態。大部份的編劇也無能為力。
作者: aries01   0000-00-00 00:00:00
有些東西還是比較適合用文字表達,贊同如果忠於原著票房會
作者: aries01   0000-00-00 00:00:00
死更慘!!純粹以情節而言,電電影版好過原著,原著情節稀薄許
作者: aries01   0000-00-00 00:00:00
多,這跟金庸小說因內容太豐富而不得不刪減的情況是相反的
作者: aries01   0000-00-00 00:00:00
這畢竟是一部商業娛樂片,而非影像化的奇幻哲學論文
作者: bonkers ( )   0000-00-00 00:00:00
不過,原作者有改寫劇本嗎?我看IMDB的screenplay的名單
作者: bonkers ( )   0000-00-00 00:00:00
沒有Neil Gaiman的名字阿?
作者: mangoflava (ㄔ艮 酉告 食妥)   0000-00-00 00:00:00
贊同樓樓上 我也非常喜歡原著的結局 但如果太過忠於原딠
作者: mangoflava (ㄔ艮 酉告 食妥)   0000-00-00 00:00:00
著這部電影會很沒"看頭" 畢竟neil gaiman的好文筆不是뤠那麼容易影像化的 但還是大力推薦這本書 尤其推薦有插딠
作者: mangoflava (ㄔ艮 酉告 食妥)   0000-00-00 00:00:00
畫的版本(neil gaiman很多書都有與插畫家合作)
作者: lainmoon   0000-00-00 00:00:00
關於原著與改編劇本,可以看看Neil Gaiman的短篇集 煙與鏡
作者: lainmoon   0000-00-00 00:00:00
首篇"金魚池和其他故事"裡對好萊鎢如何把原著改成面目全
作者: lainmoon   0000-00-00 00:00:00
非的描述,或許就Gaiman的親身經驗吧XD
作者: Tectonics ( )   0000-00-00 00:00:00
推,今天去看了,原來是這樣子啊
作者: kwankwankwan (框框框)   0000-00-00 00:00:00
推貓貓XD這篇寫的很棒
作者: rengo (流星女孩)   2006-01-03 20:09:00
但是小說結局讓女主角孤零零地一個人永生太殘忍,還要工作...
作者: rengo (流星女孩)   2006-01-03 20:10:00
唉呀我要推啦,按太快....
作者: devin0329 (- - )   2007-02-03 06:00:00
樓上似乎誤會樓樓上了
作者: vanillAYU (台灣建國焚而不燬)   2007-02-20 13:17:00
樓上...原PO已經刻意不把原著小說結局寫出來你還....= =
作者: vanillAYU (台灣建國焚而不燬)   2007-02-20 13:18:00
我才剛買原著小說要看 被你雷到了 也太沒水準了吧你...
作者: michelleadio (H i d e)   2007-03-14 23:56:00
不好意思~我不覺得是負雷~我沒看過小說~但是電影好看
作者: michelleadio (H i d e)   2007-03-14 23:58:00
捕推
作者: Xbanma (冷渣)   2007-06-04 22:28:00
以情節來講,電影會好過原著? 樓上真的覺得原著情節稀薄?
作者: Xbanma (冷渣)   2007-06-04 22:31:00
電影的情節才稀薄的讓人無力好嗎

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com