羊男的迷宮。
純粹從電影名來想像這部片的可能,會有種錯覺,村上春樹小說散發的餘韻的錯覺。
也許是片商以此消費了村上春樹一番,不過實際去電影院,名字怎麼被詮釋似乎已經
不重要了。
片名英譯是 Pan's Labyrinth ,根據希臘神話的姓名考據:
Pan (Greek Π?ν, genitive Παν??) is the Greek god of shepherds and
flocks, of mountain wilds, hunting and rustic music: paein means
to pasture. He has the hindquarters, legs, and horns of a goat.
從上我們可得知,Pan是希臘神祇中掌管牧羊人與羊的獵牧之神,有尾巴及動物的後腳
以及羊的觸角在頭頂。
片中所謂的羊男就是這般長相,而貫穿全場的反而不是羊男,祂只是象徵流程的掌控者
及現實與幻想間的介質。於現實幻想的穿梭者