Re: [情報] 大亨小傳66折(收錄村上春樹後記)

作者: WadeKuo (On the Road)   2012-12-03 17:53:16
※ 引述《kaikaikiki (佐敦站)》之銘言:
: 剛在博客來看到的
: http://www.books.com.tw/activity/2011/12/GATSBY/
: 獨家收了村上超過一萬字的後記
: 的確讓人蠻想看看這本書的
: 因為村上似乎也提了不少次他很愛這書!
明天(12/4) 博客來特價66折! 想買可以趁明天撿便宜~
很想敗一本 但今天去誠品看就有三四種譯本
不知道哪個好QQ 有人讀過這個版本嗎?
因為爬文大部分都是喬治高和顏湘如譯版
也想直接衝一本原文 但博客來很多版本
不知道村上春樹看的是哪一版? 可以推薦一下嗎 謝謝~
作者: WadeKuo (On the Road)   2012-02-03 18:03:00
原文原版是藍色封面有眼睛嘴巴的嗎?
作者: schwarzwald   2012-02-03 19:13:00
藍底有眼、口的是最早出版時用的封面插畫,出版社也是同一家Charles Scribner's Sons劍橋大學出版社的版本也很不錯,美國著名研究費茲傑羅的學者Matthew J. Bruccoli編的,頗厚一本, 有大量參考資料, 甚至還畫了一幅地圖.不過很貴, 一本快100美金.
作者: monnayeurs (yao, xi yi)   2012-02-03 19:55:00
我手邊村上的文庫本譯本這樣寫:copyright 1925 by Charles Scribner's Sons.copyright renewed 1953 by Frances Scott FitzgeraldLanahan.
作者: WadeKuo (On the Road)   2012-02-03 22:36:00
所以...村上看的是m大說的版本?文庫本譯本 意思是m大那本是 村上翻譯大亨小傳的日文版?
作者: monnayeurs (yao, xi yi)   2012-02-04 14:12:00
我是買村上的文庫本看啊。因為我自學日文的方法就是自己翻譯一次村上的譯本(原文是英文),然後再對照英文看句子有沒有理解了。我把整本漫長的告別翻完了。我是錢德勒+村上瘋子。這是個好練習。沒說清楚。不是譯回英文,是譯中文,用英文版對。真的看不懂才會用現行的中文版對。
作者: WadeKuo (On the Road)   2012-02-05 14:41:00
m大真是太強了!學日文讀村上原作是我的目標也算夢想XD
作者: pinkchange (White)   2012-02-06 04:22:00
M大好厲害!這個練功方法好棒!
作者: Zionward (西那蒙)   2012-02-07 17:51:00
強!!!
作者: monnayeurs (yao, xi yi)   2012-02-09 01:20:00
對了,我還買到1982的文藝雜誌「海」,村上有篇錢德勒評:http://www.douban.com/group/topic/33451324/翻好一陣子了,忘了貼過來。
作者: WadeKuo (On the Road)   2012-02-17 21:23:00
m大超強!!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com