作者:
ClawRage (猛爪Claw)
2025-10-14 05:36:35※ 引述《qqsheepu (小綿羊)》之銘言
: https://www.youtube.com/watch?v=iQTYFvrFLWc
: 就看到個切片
: 嘉明聲優說多莉全部配音都聽完了
: 配音可以這麼自由的嗎
: 然後看到下面評論幾個日本玩家好像表示不喜歡多莉這種配法
因為根本都亂配吧
這次多莉日語台詞可能超過七成是在瘋狂哀哀叫
幾滿坑滿谷這種案例:
多莉本人微笑
配音卻在那偶~~~歐~~~偶~~~歐~~~,呀呀呀呀躂!!!
多莉身體,嘴巴在這句台詞動了9秒
配的聲音卻講了快30秒
甚至還有多莉心虛還怎樣的橋段
裡論上要小聲慌亂的語氣
結果配音是意氣風發的撕吼
什麼自由發揮
完全是閉著眼眼睛不管畫面唸自己的吧
還叫"配"音?
總監那些職位的也完全不審一下成品
不知在幹麻
出這種比鬼火一改版記憶洗光光還誇張的包
作者:
Valter (V)
2025-10-14 07:07:00他們配音時能看到的只有分鏡稿而已
是配音啊,照著念叫念稿有人喜歡念稿 有人喜歡配音,對於表演慾強的就很兩極
作者:
ClawRage (猛爪Claw)
2025-10-14 08:23:00唸自己的根本配得不合格
作者: HuanLin07 2025-10-14 08:50:00
這種屬於特例 算是她個人的特色之一
作者: dd810714 (dd810714) 2025-10-14 08:59:00
多莉這樣有什麼不好嗎 我覺得很好阿 吵一點又如何
作者:
hoyunxian (WildDagger)
2025-10-14 09:33:00反正這個算是日本配音導演的問題(不OK的話可以打槍)
也沒什麼亂配,音響監督說ok 米哈遊說ok 那就是ok
只能認同一半,但米哈遊的問題比較大,他們沒有針對日配去修改角色對話分鏡,而且還是主線
日文認真說就跟動畫中文配音一樣吧 原版還是中文反正米的監督說可以就可以 玩家或許有微詞也很正常是不覺得這件事本身有什麼問題 我朋友就是玩中文說這樣才對的上
作者: shadowstrike (無言) 2025-10-14 13:20:00
多莉這次確實很鬧,那語音跟瘋子沒兩樣,過頭了,不過就點點點過去吧,懶得理她
作者:
MelShina (月落烏啼霜奶仙)
2025-10-14 17:25:00她有超音波欸
作者:
dearjohn (山本龍之介)
2025-10-14 18:39:00人類惡 了解一下 謝謝