[討論] 英文病名常見但難跟中文病名連結

作者: PattyPretty (漂亮patty)   2021-02-17 15:07:16
各位前輩及同業們新年快樂~
如題, 小妹有時會遇到一個情況便是英文疾病名非常簡單也常用
但短時間內無法立刻跟中文疾病名(解釋給病人及家屬)做連結
我最常遇到的是cellulitis
明明是蠻常見的疾病
但總是難以一時說出蜂窩性組織炎給病人及家屬聽
有時還蠻尷尬的XD
不知各位是否有類似經驗呢?
作者: aracian (arabian-c)   2021-02-17 15:11:00
講台語啊
作者: Joey0222 (范范)   2021-02-17 15:46:00
說多了就會了 解釋病情也是要練習的
作者: bnb2757699   2021-02-17 16:03:00
我現在會對病人講的病名只剩下發炎、過敏跟感染
作者: Howard2 (......)   2021-02-17 17:19:00
Pre-eclampsia
作者: ken90007 (hirohito)   2021-02-17 18:16:00
inborn error
作者: comi0530 (笨橘子)   2021-02-17 20:31:00
Subgaleal hemorrhage...
作者: seamoon   2021-02-17 21:45:00
COPD
作者: shanyanyu (阿不拉的浣熊)   2021-02-18 00:11:00
NTM 非結核分枝桿菌 講了中文還是完全聽不懂啊XD
作者: viewer (vwr)   2021-02-18 00:20:00
leptomeningeal seeding
作者: fgh (The Dark Knight)   2021-02-18 00:43:00
interstitial lung UIP NSIP
作者: med979797 (Dr.)   2021-02-18 12:54:00
strong background
作者: PTstyle (構思中......)   2021-02-18 14:21:00
火山矽肺症(誤)
作者: sharkcell (我好想念妳,Chic)   2021-02-18 16:50:00
cellulitis的台語我還真的不會
作者: med5566 (很有美德的5566)   2021-02-18 17:32:00
皮膚發炎感染
作者: w7402wone (Bismarck_Yang)   2021-02-19 00:43:00
台語詞彙只能估狗了
作者: Townshend (the WHO)   2021-02-19 12:27:00
發炎 感染 過敏 腫瘤…etc 應該就夠了吧
作者: Sunny821210 (鮮榨萊姆juice)   2021-02-19 20:28:00
都說組織發炎感染耶之前跟病人說蜂窩性組織炎病人聽了覺得很可怕很嚴重XD
作者: kylesdream (淡)   2021-02-19 21:34:00
應該不用把診斷完全翻譯出來吧,還要看病人的水準
作者: mightymouse (翻墮羅流大師)   2021-02-20 18:57:00
常見的情況是其實是沒怎麼樣的診斷,可是翻譯成中文就讓病人聽起來會怕

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com