Re: [經驗] 日本恐怖實話:怨佛聲

作者: blizzard2002 (肥宅)   2022-04-14 10:51:19
可吐嘈點很多
1.日本的鬼跟台灣的鬼不一樣
日本的鬼是頭上長角的巨大妖怪
桃太郎故事要打倒的就是鬼
反正不是指人死掉的靈魂
中華文化講的鬼,在日本的講法叫幽靈
對日本人來說,鬼跟幽靈是不同的東西,也不會叫錯
所以筆記中寫鬼從陽台爬了進來
我覺得很有趣,因為故事裡的形象就不是鬼
2. 生靈是活人靈魂出竅
最有名的出處就是平安時代的源氏物語
死靈,依照生靈的說法推斷,
應該就是死人的靈體
故事把生靈 死靈跟靈體說成不同的東西
在我看來就是差不多的東西
你會因為這個人還沒死,所以這個人的靈魂就不是靈體?
故事很好看,但我不覺得這是真的日本怪談
作者: TetsuNoTori (台南空三小鳥)   2022-04-14 12:32:00
故事裡的人哪會知道對面是什麼啊難道要去問鬼,你是生靈死靈還是怨靈?而且中文語境下的鬼可以指廣義的各種妖怪所以無論對面說啥,用"鬼"來翻譯基本上都是可接受的
作者: Birdy (是是是)   2022-04-14 12:46:00
……好棒喔原來你撞鬼的時候可以一瞬間分辨對方死亡年份還有到底是鬼是魔是妖還是神
作者: vicious666 (Seth)   2022-04-14 13:18:00
我認為那段只是那個看得到的人的個人猜測方式,並不能說他是照修行者或專研靈學的人那樣明確嚴謹的判斷那個分類。而且生靈也有一種說法是是部分活人強烈的慾念造成念想外溢,生靈本人跟靈魂其實沒有意識到有造成這種現象,也不限定只有負面情緒才產生生靈。
作者: yeahhuman (人)   2022-04-14 13:46:00
重點是中華文化的鬼和幽靈,都被統稱為鬼...所以我不懂你在糾結甚麼不然你解釋一下,日本的鬼中華文化要怎麼翻譯?日本:鬼。中文:帶兩支角的巨大妖怪你覺得真的這樣翻譯正常嗎?你直接去查一下中文wiki好嘛,連吸血鬼也都稱為鬼了還是你又要反駁吸血鬼其實要叫"泛派爾",不能用鬼稱呼
作者: newdoing (新作風)   2022-04-14 13:58:00
小時候有看靈異教師早就知道鬼的差異,不過便於翻譯兩個也都會出現的
作者: kumako2009 (kumako)   2022-04-14 14:04:00
桃太郎裡面也是翻成要去打鬼啊......
作者: sc2ankh (uANKH)   2022-04-14 14:06:00
鬼跟幽靈 啊不就翻譯差異 吐什麼槽 你適合當國文老師 OK8
作者: yeahhuman (人)   2022-04-14 14:13:00
真的是連看過漫畫的小孩子都知道可以通用,就你在吐槽而且你真的想當中文老師的話,是吐槽,不是吐嘈請去查一下吐槽的來由
作者: save (阿存)   2022-04-14 14:17:00
對日本人來說不會叫錯 請問這篇是翻給日本人看還是台灣人看?雞蛋裡挑骨頭很有趣嗎 前版主
作者: Magiciankang (打東東)   2022-04-14 14:19:00
作者: save (阿存)   2022-04-14 14:23:00
你要不要再去投訴緯來 應該要把ほんとにあった怖い話翻譯成毛骨悚然撞幽靈經驗才對?
作者: kiaia (呼倫貝爾大風車)   2022-04-14 14:45:00
雖然不太一樣 但也不是你說的那樣
作者: star227 (直樹殿)   2022-04-14 14:50:00
https://www.plurk.com/p/otcjvo 這裡就不開回文了
作者: Veronica0802 (波波妞)   2022-04-14 14:53:00
一篇翻譯故事你特地回文吐槽??你比較值得吐槽
作者: tommy6 (湯麋鹿)   2022-04-14 15:02:00
因為你的不高興 害原作者又要特地解釋 這樣麻煩人家
作者: star227 (直樹殿)   2022-04-14 15:09:00
其實還好啦、感謝樓上。我是認為可能也有其他喜歡日本怪談可是跟他一樣有同樣的疑問也說不定、簡單解釋一下也無妨。
作者: vm06wl (墨痕八舞)   2022-04-14 15:42:00
你說的也只是你從人的角度看的分類啊,你又知道鬼自己是這樣分的?而且這篇是轉譯給臺灣人看的,不用臺灣人能理解的講法一味追求原意有什麼意思
作者: blizzard2002 (肥宅)   2022-04-14 16:38:00
我沒Plurk帳號 你回在那邊的很多講法我完全沒看過鬼 :一種妖怪;生靈 : 活人靈魂;死靈:死者靈魂這是比較通俗的認知台灣人可能覺得是一樣的東西。但我還真的沒聽過日本朋友認為是一樣的東西。還有你鬼=生靈>妖怪>死靈(幽靈)的講法 我也沒聽過生靈 》死靈 我不知道這個說法是怎麼形成的。日本歷史上忌憚的怨靈,都是死靈。
作者: star227 (直樹殿)   2022-04-14 16:57:00
鬼(日本)≠妖怪 「通俗」上日本人也不認為是同樣的東西至於「鬼=生靈>妖怪>死靈(幽靈)」 我推薦您幾本書
作者: blizzard2002 (肥宅)   2022-04-14 16:59:00
鬼只是一種妖怪 鬼當然不能代表全部妖怪。而鬼跟幽靈通俗上就不是一樣的概念
作者: star227 (直樹殿)   2022-04-14 17:00:00
馬場あき子『鬼の研究』ちくま文庫小山聡子『もののけの日本史死霊、幽霊、妖怪の1000年』鬼只是一種妖怪...這在日本宗教學上跟侮辱沒什麼區別了再說一次 鬼跟幽靈本來就不是同一個概念 也沒人認為是同一種概念 最多就是可以「推論」在某種程度上有關係而已歷史上忌憚的怨靈我猜是想提三大怨靈吧?可以試想生靈影響的是個人、死靈影響的是範圍點與面的關係而已 對於個體來說生靈永遠是最麻煩的因為執念的源頭可能是人或動物,而目標物又難找死靈則是固定在那裏的,供個神社就沒事了這也就是為什麼生靈 》死靈 的概念反而被日本人接受最後『我也沒聽過』→先去多方查證是不是比較好?另外我覺得你可能有有誤會的地方應該是這裡:「鬼=生靈>妖怪>死靈(幽靈)」↑這裡指的是一般人認知的強弱程度,也就是格差問題,並非在講鬼跟幽靈是不是同一種東西
作者: blizzard2002 (肥宅)   2022-04-14 17:32:00
我不是沒查證過。只是我的資料來源是來自日本偏文學類跟歷史類的書籍,比如說雨夜物語跟三大怪談。你的資料應該是偏宗教類。雨月物語所以我很強調通俗講法是因為日本的怪談很大程度受到文學跟歌舞伎影響而我閱讀過的書跟你的講法都有很大的差異
作者: hkiu65003 (hkiu65003)   2022-04-14 17:45:00
你在認真啥?
作者: star227 (直樹殿)   2022-04-14 17:51:00
小山聡子是宗教「史」學者,馬場あき子是文藝學家如果您是認為研究怪談就必須從江戶時期的雨月物語和三大怪談著手,那可能誤會就深了。怪談的方式一直都在演變你手中資料的通俗都是奠定在1700年前後,比照現在來看那已經叫做近現代怪談,而不是現代怪談。而現代怪談的影響已經自成一格。例如1970年代就是標榜把周遭的人捲進去而2000年前後追求的是紀錄型怪談(實話怪談)這中間穿插的民俗怪談和傳承怪談 則是看製作怪談的人參考依據是什麼。難道說參考三大怪談的故事就會認為參考今昔物語集的人是錯的嗎? 否定對方在日本怪談界是很糟糕的事而且這些東西講白一點都是宗教學下的產物,宗教就不通俗?
作者: blizzard2002 (肥宅)   2022-04-14 18:32:00
1.通俗有普及的意函 日本的宗教因為宗派太多。我不會因為某個宗派講過某個概念就認為這個概念會普及。2..我列那些作品的原因是因為,我看過的研究大都認為江戶時代是怪談文學最流行於庶民的時代,所以具有代表性。不代表我只看江戶時代怪談,而不看現代怪談。3.你講的內容我是真的從來沒看過,我會再去找資料擴充我的閱讀廣度。
作者: lily86121452 (lily yo)   2022-04-14 20:19:00
作者翻譯成我們好懂的鬼也要被找碴
作者: Lang90 (六條御息所)   2022-04-14 20:56:00
質疑在本版是被允許的,提供個人看法沒違反版規,真的沒必要上綱上線到其他地方去。
作者: hank13241   2022-04-14 21:17:00
整篇下來就是,這麼認真幹嘛,就是翻譯故事為了通順好理解而已
作者: mg810227 (Gerrard)   2022-04-14 22:35:00
還特地回一篇真是辛苦你了
作者: Vincent233   2022-04-14 22:43:00
噓的人也滿鬧事只會無腦噴 至少原po跟原原po都是有憑據在論述 滿酷的
作者: coco2018 (微笑的金魚)   2022-04-14 22:49:00
無聊
作者: yahiko (土雞魂)   2022-04-14 23:04:00
文獻都拿出來打臉了,還在凹...
作者: abcm1042 (那就好)   2022-04-14 23:32:00
桃太郎的鬼只是戰爭的勝利者詆毀敗者的一種說法根本不是鬼
作者: kueicjl (居哪哪哪)   2022-04-15 00:20:00
黑到發亮笑死
作者: lianki (單眼 要爆嗎?)   2022-04-15 01:03:00
該篇原PO有憑據在論述?怎麼比較像書看的少被打臉?
作者: allen5743 (艾倫)   2022-04-15 01:28:00
特地回一篇想吐槽結果被打臉,噓也是剛好
作者: suika1989 (兔萌)   2022-04-15 06:25:00
至少原po是有查資料才回文的 補個血但「吐槽」這個字眼很不禮貌被認為是在找碴也無可厚非
作者: blizzard2002 (肥宅)   2022-04-15 06:59:00
文獻拿出來打臉? 原PO只列了兩本書名,我還要取得書,查過內容,才能確定有沒有人提過這種講法。現在我都還是抱持懷疑論而且如果去查怪談,會先看到的通常都是我列的那幾本,因為這幾本最有名另外你們自己可以google 鬼 幽靈在日本的分別。查到的資料不敢說百分之百,但是大部分講法跟我的講法差不多。鬼跟幽靈就是不一樣,很少什麼是「不一樣的東西但是類似」的曖昧講法。那異特龍跟暴龍都是大型食肉爬蟲類,所以把暴龍說成異特龍這樣ok?https://ja.m.wikipedia.org/wiki/怪談日本維基寫到怪談的連結在上面,我列的書可都有被提到
作者: sromys (阿爾瑪濟)   2022-04-15 07:19:00
well.... 我書讀得少啦,但是原原po那篇我很好懂很好理解,你這篇我就不理解了。日本的鬼和靈是不同東西應該不用你強調也蠻多人知道的^^
作者: blizzard2002 (肥宅)   2022-04-15 07:25:00
那抱歉 可能我的回文表達不清楚,請問你對於哪段話不理解?
作者: sromys (阿爾瑪濟)   2022-04-15 07:27:00
發文的目的和正文最後一句話吧
作者: blizzard2002 (肥宅)   2022-04-15 07:50:00
對經驗文的質疑我查完馬場あき子的資料了。的確以語源上 鬼有人類靈魂的用法。我要在這裡跟原PO道歉。是我閱讀的書籍還不夠多
作者: star227 (直樹殿)   2022-04-15 08:01:00
其實不用道歉、如果以後有疑惑可以站內信、我有一套自己的書單和研究方式、可以私底下提供相關資訊給您另外這是學術上認知的誤差、也請版友平心靜氣討論就好
作者: LUSTBOY (米儒儒)   2022-04-15 08:14:00
這篇好適合做研究 很有追根就底的精神但是還是相信star大大的經驗不過我以為是因為台灣人習慣講鬼可能就直接轉譯過來
作者: yangnana (娜娜)   2022-04-15 09:54:00
整篇看下來我腦中不停迴響鬼太郎的主題曲,妖怪不用去學校上課 也不用考試XD
作者: Ryan1387 (Ash)   2022-04-15 10:35:00
如果一開始就把推文的考證內容加入文章中就會好很多否則不但很像在找碴,而且還是沒多少解釋的射後不理XD
作者: mikylin (喵炮炮)   2022-04-15 10:38:00
同LUSTBOY大的想法,會說成鬼應該就是台灣人下意識對於靈魂類的認知。
作者: z0779 (偽少女)   2022-04-15 11:01:00
= =
作者: mokissru (芒果酸)   2022-04-15 11:47:00
推樓上Ryan大 應該將自己查證的資料放在內文 不然內文草草帶過質疑點 真的很像找碴
作者: nicejelly (李狗剩)   2022-04-15 12:19:00
欸不是,這裡是媽佛板還是中文小老師板?
作者: SvenLin (Hi!Q)   2022-04-15 12:39:00
有討論都是好事呀,不同的觀點互相理解
作者: blizzard2002 (肥宅)   2022-04-15 12:49:00
因為查證資料跟還要找人幫我翻譯要時間 沒辦法直接放另外我手上的書其實找的到其它說法 比如說小泉八雲的怪談就直接寫 「鬼跟幽靈不一樣,是一種怪物」但是如果有其它人認為鬼可以跟幽靈是類似的概念,且有一定認同度 我也會認輸,所以我後來認錯
作者: fishlove (littlefish)   2022-04-15 13:31:00
噓維基百科還有如果你要別人翻譯可能本身就包含翻譯者自己的主觀意識不是那麼客觀
作者: kevkev9771   2022-04-15 15:55:00
又不是寫給日本人看的,硬要誒
作者: zergpp2 (p1)   2022-04-15 16:43:00
可憐那
作者: tsuki0826 (口口口)   2022-04-15 16:45:00
好有趣XD
作者: cojeans (長腿人)   2022-04-16 00:16:00
我覺得有提出疑問很厲害,但是用發問語氣而不是「吐槽」會好很多:)
作者: kuoying (為貓痴狂)   2022-04-16 00:17:00
推樓上
作者: blizzard2002 (肥宅)   2022-04-16 00:46:00
Fishlove我列的怪談是雨月物語跟三大怪談 . 我用wiki來說明我列的作品有代表性,就算你覺得wiki不可信也沒聽過雨月物語好了。 三大怪談之所以叫作「三大」就代表這三部作品很有名。我用Wiki其實是畫蛇添足
作者: wayne960105   2022-04-16 01:22:00
被噓剛好。
作者: senniu   2022-04-16 03:01:00
武碳吉某
作者: alman   2022-04-16 14:24:00
這不就是為了閱讀方便而修改名稱嗎?你新警察硬要挑毛病膩?
作者: proton63 (proton63)   2022-04-16 19:16:00
格物致知。
作者: pleaseask (請問)   2022-04-16 19:28:00
作者: yocatsdiary (yocat)   2022-04-16 23:48:00
有點好奇為什麼要丟硬幣,清水看見丟硬幣結束後鬆了一口氣,是看到啥嗎..我回錯地方了
作者: goldencorn (香廊金萄)   2022-04-17 12:36:00
翻譯給台灣人看又不是給日本人看,就你意見一大堆
作者: wtttla   2022-04-18 13:53:00
是要給台灣人看的不是給日本人看的沒錯吧?那所以台灣人看的懂、通順最重要吧
作者: ellen5566 (忍住悲哀)   2022-04-18 17:07:00
欠吐槽的是你吧
作者: abingo (bin)   2022-04-18 22:40:00
真的蠻超過的
作者: joe87456789 (絢)   2022-04-19 01:22:00
遇到的時候請他們先來一段五分鐘自我介紹
作者: sromys (阿爾瑪濟)   2022-04-19 06:03:00
同義173樓,原po發文的語氣比起提出疑問,更像想要打臉。
作者: ravenullo (除卻巫山不是雲)   2022-04-20 00:53:00
既然你不懂日文還需要找別人幫你翻譯,也只是不斷重複三大怪談、雨月物語等參考文獻而已。從內文到對原原PO或其他版友回覆的語氣都很無禮,從一開始就擺明要吐槽和最後完全否定的語氣真的很難不讓人覺得你是來找碴的。
作者: jellydepp (我是潔立)   2022-04-20 15:47:00
知不知道你通篇第一句就很討人厭?明明一開頭就表明自己是來找碴的,又如何期望別人把文章看成認真的討論?想被認真看待就煩請慎用文字說噓文是無腦噴的也超莫名,只要冠上討論之名,用詞再無禮都很高大上了不成?
作者: lsps40803 (★嘻哩波囉★)   2022-04-20 16:22:00
擺明來找碴
作者: catwei (going nowhere)   2022-04-21 02:52:00
第一句話就討人厭 但還是比無腦噴的好太多
作者: Syuan820625 (AlienYeah)   2022-04-23 20:01:00
嘔嘔嘔嘔

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com