[翻譯] Nosleep-地下室裡的人越來越靠近了(7)

作者: WeinoVi (言颿)   2021-01-10 00:06:17
原文網址:
https://www.reddit.com/r/nosleep/comments/jj71f0/the_man_in_my_basement_takes_one_step_closer/
原文標題:The man in my basement takes one step closer every week.[Part 7]
是否經過原作者授權︰尚未
未經授權者,不得將文章用於各種商業用途
翻譯時為語句通順有稍作修改,若有錯誤或誤解原文的地方,還請不吝提出。
作者: jeansr (星稀)   2021-01-10 00:16:00
看他這樣拄著拐杖爬來爬去覺得好可憐...
作者: Kyack (斷了線的風箏)   2021-01-10 00:39:00
推!謝謝翻譯
作者: g7a7n7 (Caine)   2021-01-10 00:44:00
頭推
作者: km0220 (Jimmy Yang)   2021-01-10 01:04:00
作者: tara5105 (我不能同意你更多)   2021-01-10 03:20:00
推翻譯
作者: Dimios (DIM)   2021-01-10 05:54:00
所以保羅跟主角在防的是同一個東西吧
作者: sondbe (Mikuchika)   2021-01-10 06:15:00
主角是多重人格從小被保羅關在地下室?
作者: wer90156 (啪啪鴨)   2021-01-10 08:15:00
好久沒追文這麼期待了
作者: soranosakana (天空魚)   2021-01-10 08:56:00
底下的空房是什麼啊 主角不是把地下室的門釘死了 不怕等等爬不出窗戶嗎是說那個暗道的是主角住的地方跟保羅家是相通的意思嗎
作者: janea0358 (因為愛,所以愛)   2021-01-10 09:13:00
作者: crossline (湘湘)   2021-01-10 10:44:00
難道…衣帽架是保羅從地道拿來的?
作者: hitomi0519jp (ひとみ)   2021-01-10 11:12:00
越來越精彩了!!
作者: BusyBee9939 (魔女~賽蓮)   2021-01-10 11:27:00
不要相信壞人啊!嚇死我了!
作者: SamThunder (山上的小雷神)   2021-01-10 12:55:00
怕爆 感謝翻譯
作者: angelicmiss (羽魚)   2021-01-10 13:32:00
推 越來越精彩了 希望不要爛尾才好><
作者: ponponpon (忍者棒棒)   2021-01-10 14:12:00
希望不要爛尾或是未完待續>_<
作者: cydy80462 ("^^~)   2021-01-10 14:26:00
推翻譯!
作者: grassbear (草熊)   2021-01-10 16:33:00
作者: wendy412002 (小奈)   2021-01-10 18:00:00
覺得是保羅在弄主角
作者: fearimba (去去奶油犬走)   2021-01-10 21:31:00
保羅把兩件房子打通弄成一間,主角變成客人的位置吧
作者: sukinoneko (neko)   2021-01-10 21:50:00
樓上+1
作者: tommy6 (湯麋鹿)   2021-01-10 23:02:00
喔喔喔喔喔心甘情願入住!!!
作者: bio1023   2021-01-10 23:08:00
未看先推
作者: deyoude   2021-01-11 10:54:00
推推推
作者: wausi   2021-01-11 14:39:00
作者: IBERIC (無論什麼都準備好了)   2021-01-14 13:24:00
作者: celine1224 (席琳)   2021-01-19 01:25:00
作者: dream0603   2021-01-27 14:46:00
作者: Veronica0802 (波波妞)   2021-02-13 23:35:00

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com