PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
marvel
[翻譯] NoSleep - 密室
作者:
holoshane
(老牛仔的全息投影)
2019-08-07 22:17:42
原文網址:https://www.reddit.com/r/nosleep/comments/bq6jqp
原文標題:The Backrooms
原文作者:yourdndguy
本文已獲得原PO同意製作翻譯,如需轉載本文,請註明翻譯&原文出處
翻譯為求通順,可能與英文原意有所出入,如有建議也歡迎各位指教,謝謝!
作者:
chouchoupp
(chouchoupp)
2019-08-07 22:29:00
這故事讓我想起向達倫的小說
作者:
dandingduck
(淡定ã®é´¨å)
2019-08-07 22:38:00
有點神奇又毛毛的故事
作者:
yu800910
(掃地娘)
2019-08-07 23:01:00
推
作者:
likebadday
(我家貓波棒)
2019-08-07 23:46:00
讓我想起阿津的實況
作者: yihanderman (意涵是我的)
2019-08-07 23:59:00
推
作者:
adidas168
(平凡過一生)
2019-08-08 00:28:00
推
作者:
pineapple824
(鳳梨〃)
2019-08-08 00:43:00
牛奶盒好懷念喔,以前不是有個青少年小說很紅
作者: amanitaer
2019-08-08 00:56:00
推
作者:
ayame0625
(Ayame)
2019-08-08 01:13:00
樓樓上說的是牛奶盒上的那張照片嗎
作者:
maxwu2012
(癌癌癌癌癌)
2019-08-08 01:19:00
有看過類似的minecraft作品 原來背後有這麼一個故事
作者:
QCLE
(Ha~hello?)
2019-08-08 02:16:00
小區翻成社區會不會比較貼近台灣用詞呢?
作者:
kitkatuu
(木香)
2019-08-08 03:03:00
感覺在翻譯時,菲利普向安迪要25分錢那邊,可以不用把另一個翻出來。還有靛藍色好難閱讀QQ
作者:
raytseng0917
(RayTseng)
2019-08-08 04:14:00
Stranger things
作者:
stupider45
(愚者)
2019-08-08 19:49:00
推
作者:
sondbe
(Mikuchika)
2019-08-08 20:05:00
9 2.1
作者:
Swerhin
(滾滾滾過來)
2019-08-09 02:21:00
Backrooms傳說,中國翻譯好像叫後房,個人覺得還有更好的翻譯,像是幕後之間這種?
作者:
sonny044
(桑尼)
2019-08-09 03:10:00
推翻譯 我很喜歡 很有詭譎的氛圍
作者:
nowaych
(錯了好久)
2019-08-09 10:00:00
裏世界
作者:
bebe495182
(YG)
2019-08-09 14:28:00
有種怪奇物語的Feel
作者: yuuami (文森)
2019-08-09 15:10:00
推
作者:
cccict
(馬路柏油)
2019-08-10 01:58:00
backroom感覺像是百貨公司的員工通道就是staff only的感覺
作者:
purpoe
(Elaine)
2019-08-10 05:15:00
差點出不來好可怕
作者:
rasca0027
(RASCA)
2019-08-10 08:07:00
翻譯有點生硬....
作者:
prankjc
(Trainspotting)
2019-08-10 18:17:00
翻譯有點不順 @@ 反而看原文更快
作者:
les150
(單單)
2019-08-15 02:02:00
好看
作者:
smallkaka
(人無一善以報天)
2019-08-21 03:53:00
用心
繼續閱讀
[經驗] 畢業旅行的紅地毯。
ann924
[公告] 多人警告水桶
a6234709
[創作] 寂樂世界 10【小玉】
shiwasu
[經驗] 從牆裡伸出的手
kimgordon
[創作] 人到底想在恐怖片中尋求什麼 II
mia2016
Re: [經驗] 半夜的白沙灣
Phoenix723
[經驗] 個人小經驗2(文長)
kelovechung
[經驗] 鬼記—影子
q2116apple
[創作] 詭誌-紅帖(7)
gn02602057
[其它] 送煞儀式
mshuang
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com