[翻譯] Nosleep - 我在無人商城當夜間保全(3)

作者: surimodo (好吃棉花糖)   2019-03-01 03:50:27
原文網址:https://www.reddit.com/comments/aqsuyv
原文標題:I work overnight security at a nearly empty mall - it’s
getting creepy (part3)
小弟渣英文嘗試翻譯。
有不通順、翻錯、語意不清都請指教。翻得不好請見諒。
作者: matsurika (滿天星)   2019-03-01 04:45:00
這股滿滿的機翻感是...
作者: sharkman (sharkboss)   2019-03-01 05:01:00
有點難懂
作者: tom282f3 (學妹戰士)   2019-03-01 06:12:00
還可以啦 倒是故事斷在這也太短
作者: curryh (開開)   2019-03-01 08:47:00
嗯,真的有些句子感覺前後文字順序顛倒了。但還是感謝翻譯!
作者: plasticlife (粉紅蜘蛛)   2019-03-01 09:39:00
翻譯還好啊!沒看過原文但還是能融入劇情,期待後續!!!
作者: TWkid (蹉跎易逝韶光老)   2019-03-01 10:18:00
覺得翻譯有進步了啊,好看~竟然殺過人!
作者: ialin7796 (靘薇。Estelle)   2019-03-01 10:21:00
翻譯辛苦了,但語句不太通順喔
作者: lych9520487 (小路哦)   2019-03-01 10:42:00
扯扯的
作者: mmm2653280 (魯子)   2019-03-01 10:46:00
好令人在意的故事
作者: LaAc (深淵戰士)   2019-03-01 13:52:00
所以為什麼要繼續待在那商場……
作者: QQ890829 (翔翔娃兒不信甜美的誓言)   2019-03-01 15:35:00
棉花糖竟然來翻譯!
作者: MELOEX (MELO)   2019-03-01 16:11:00
不待下去故事怎麼能有後續 會對不起讀者阿
作者: ansonvps   2019-03-01 18:10:00
開頭那一大段實在難懂,還好到了歌德女孩那段有一點改善
作者: aho6204 (14歲博士)   2019-03-01 18:27:00
作者: BLboss5566 (腐爛的馬甲)   2019-03-01 22:18:00
作者: s9440125   2019-03-01 23:41:00
翻譯辛苦了
作者: miriam0925   2019-03-02 02:09:00
推推
作者: rukia0215 (DALE)   2019-03-02 02:51:00
推推,翻譯會越來越順暢的~
作者: vivian0615 (Vivian)   2019-03-02 04:32:00
感謝翻譯
作者: e8151848 (豹紋香蕉)   2019-03-02 13:52:00
推 加油
作者: Cabbage159   2019-03-02 23:31:00
作者: BleuCiel69 (笑咪咪閃電拳)   2019-03-03 12:00:00
期待四!感謝翻譯
作者: kayw   2019-03-03 21:37:00
翻譯愈來愈順了,感謝翻譯
作者: march0331 (MARCH)   2019-03-04 02:30:00
我在撿零錢那段笑翻,感謝翻譯
作者: babysnowcat (中仔仔)   2019-03-04 19:04:00
推翻譯!!!好期待下集啊!!
作者: wednesder (吃著吃著就餓了)   2019-03-05 02:15:00
嚇得我回頭看了一下上一集講到哪裡

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com