[經驗] 茶桌異聞-精巧皮盒

作者: erzhen04 (RUI)   2018-11-25 17:16:39
茶桌上除閒談鄉野趣聞、論經話政,其風雅更是不會少,現在茶人雖不再吟詩頌詞,但擺弄
幾個玩件還是有的。
所以出現在茶桌上的茶友各自顯擺自己收藏那是再正常不過的。
家父也好此道,他在我還小時,就開始玩些骨董文獻,與當時的古玩行口多少有些交流學習
,來去的東西多了,經驗多了,培養的眼光也算獨到。
甚至有些人時常會拿些不知哪裡倒騰來的古怪物件來考家父。
也因為家父茶桌上的這種風氣,有些想長長見識的人、搞傳藝的老師傅,也常出現在茶桌上
看有沒有機會能瞧瞧這些罕見的寶貝。
我那時還小,對這些東西自然是不感興趣的,但有一件怪東西的出現實在令人印象深刻。
記得那天是有個藏家出現在家父的茶桌上,他帶了一只綠花紅帶錦盒,小心翼翼的打開,拿
出一只更小的盒子。
家父疑惑道:「這系...」
譯:(這是?)
「這個盒仔有古怪...汝甘看有這是做啥的?」那藏家淡淡說道,我閒來無事,聽他說完便

也拿起那小盒仔細看看。
譯:(這個盒子有古怪,你看得出這是做什麼的嗎?)
那小盒是個木骨繃皮的八角天地蓋小盒,木上有漆,黑紅相間,皮面雖白皙透亮,但邊緣上
有帶紋黑沁,似是文字花紋卻已模糊不清。
外盒有稜有角,盒內底部卻另繃一層相同材質的皮,做成內凹半球狀,應該是用來放置什麼
圓形物件。
這小盒整體做工精製,卻帶一絲野氣,雖說算得上是個精品老件,卻猜不透本來作用。
怪就怪在這盒太小,比點心盒還小,只有一個拳頭大小不到,尋常這麼小的盒子,通常是用
來放置小巧的美玉玩件,但這小皮盒雖做工精巧,外型卻不是那麼風雅。
家父覺得有趣,請這位藏家稍等,打電話叫了幾個茶友來瞧。
不久後茶桌上就出現了幾人,聊起了這盒子,當然大家也都沒瞧出個所以然。
除了一個年已六旬的老人與其中一茶友外。
那老人是鹿港在地制鼓的老師傅,他拿起那盒子端詳了一陣子道:「這盒仔,這皮...毋系
牛皮,母系羊皮,應該更毋系豬皮...」
譯:(這盒子,這皮...不是牛皮,不是羊皮,應該更不是豬皮...)
「喔?無這系啥皮?」那藏家問道。
譯:(喔?不然這是什麼皮?)
「恐怕系人皮。」
老師傅說完,眾人駭然,另一個茶友才抱怨難怪拿著直頭暈,就不是個正常物件。
我聽完整個頭都麻了,剛才還拿在手裡把玩了好一陣,怎麼是人皮的,心裡只想著快去洗個
手。
眾人安靜了一會兒後,其中一個茶友才道:「這也冇啥物,人皮製矣物件也毋系冇聽過,只
是遮系頭一次看著。」
譯:(這也沒什麼,人皮製的東西也不是沒聽過,只是這是第一次看見。)
家父又對著那藏家問道:「汝拄才講,遮物件猶有古怪,猶有啥物古怪?」
譯:(你剛才說,這東西還有古怪,還有什麼古怪?)
「也無啥,著是伊有時陣下暗時會出怪聲,叩叩叩,親像有人敲門。」
譯:(也沒什麼,就是他有時候晚上會發出怪聲,扣扣扣,像是有人敲門)
這下眾人又是一陣駭然。
那個剛才喊頭暈的茶友急道:「欸欸欸,汝莫相害,這分明系一個無清氣矣物件,你猶拿來
展,緊拿去脫手。」
譯:(欸欸欸,你別害我,這明明是一件不乾淨的東西,你還拿來顯擺,快拿去處理掉!)
「這爾嚴重嗎?」
譯:(這麼嚴重嗎?)
「喔汝真正天天呢,等咧去卡著。」
譯:(你真的傻傻的,等一下卡到陰。)
後來聽聞,也就在那晚,那藏家拿著小盒回家,突然叩叩叩直響,藏家一驚,在自家樓梯滾
了一大圈。
小盒沒怎樣,右腳卻摔斷了,他躺了幾天,也不知是巧合還是真有古怪,只覺得邪門,便把
小盒拿去地方拍場拍掉了。
以前市場上流通的古物怪件多,真假交參,有許多對照能累積眼光經驗,現在卻是少見了,
長大了後聽家父談起那些古玩,起了興趣想學學,卻也沒什麼實物可學了,實在可惜。
作者: aurora22 (*祈)   2018-11-25 17:20:00
推推
作者: lovebites (我在M的左邊,你在哪裡?)   2018-11-25 17:23:00
驚!人皮?詛咒物件?
作者: erzhen04 (RUI)   2018-11-25 17:27:00
其實在古玩界,人皮人骨制的東西還著實不少,但多是法器
作者: s996201 (yen1004)   2018-11-25 17:28:00
推 第一次這麼前面
作者: mrsix (六本六十六)   2018-11-25 17:29:00
推!
作者: gloleas (橘 蕁約)   2018-11-25 17:33:00
推~
作者: jinstyle (涼風冰茶)   2018-11-25 17:33:00
好奇為何原PO還要把台語寫出來在翻譯一次
作者: erzhen04 (RUI)   2018-11-25 17:34:00
因為本來就是寫臺語的,但有人看不懂,只好翻譯
作者: tong1023 (dearstong)   2018-11-25 17:44:00
好想知道到底是裝什麼用的啊
作者: s862342003 (小五)   2018-11-25 17:45:00
推!
作者: lavender13 (13)   2018-11-25 17:49:00
推推
作者: renakisakura (秋櫻)   2018-11-25 18:07:00
作者: jenny44 (熊熊告訴我一件事)   2018-11-25 18:17:00
作者: cmschool (cmschool)   2018-11-25 18:29:00
作者: s9763203 (webl)   2018-11-25 18:42:00
作者: theW (噓,I'm W)   2018-11-25 19:58:00
...
作者: duckling2 (月月龍虎榜)   2018-11-25 20:10:00
原波的台語非常雅,對從小說台語的人來說,非常讚嘆您的用字。請細心品味,即使不會說閩南語,認真看與對照國語,是看得懂的~
作者: lorna525525 (小慈)   2018-11-25 20:13:00
感謝原po有翻譯,寫得很棒!
作者: guardian862 (八爪瑜)   2018-11-25 20:26:00
此等好文怎能不推
作者: mikylin (喵炮炮)   2018-11-25 20:35:00
這系列真的很棒ww
作者: xzp436 (ç¾…å—¡å—¡)   2018-11-25 20:38:00
人皮……好痛
作者: G12134 (G12134)   2018-11-25 20:53:00
作者: MeowMarch (喵喵進行曲)   2018-11-25 21:02:00
天天
作者: montrita (小山)   2018-11-25 21:21:00
文筆推
作者: Nightfog   2018-11-25 21:32:00
腦子忽然閃過人皮燈籠,抖...
作者: wildbloodcat (CAT)   2018-11-25 21:33:00
其實還是有對應漢字啦...
作者: crystalpon (囧>)   2018-11-25 21:36:00
謝謝翻譯 我看不懂台語 有翻譯很棒
作者: wildbloodcat (CAT)   2018-11-25 21:37:00
這也冇什麼, 人皮製矣物件也不系冇聽過, 只是這系頭一遍看到無冇互通但音不同, 系是也是同理
作者: yeeting (allfamilyisyourfamily)   2018-11-25 21:39:00
作者: loveshih (pepe)   2018-11-25 21:41:00
作者: Laotoe (老頭)   2018-11-25 21:45:00
結果還是不知道是什麼用途的 真可惜XD
作者: nikkyy (nini)   2018-11-25 21:47:00
推,希望續繼有好作品,文筆很厲害
作者: ab0227   2018-11-25 22:01:00
推 文筆很棒
作者: havesense (文青潮潮綜合體)   2018-11-25 22:11:00
文筆很雅致,讀起來超舒服的
作者: chiangchia (ying1111)   2018-11-25 22:21:00
作者: st00030116 (I'm so bad)   2018-11-25 22:38:00
推好文筆
作者: MiyabieEva (強力柚子)   2018-11-25 22:39:00
喜歡文筆
作者: tahohoe (勇往直前)   2018-11-25 22:45:00
推翻譯
作者: pttuser112 (goodday999)   2018-11-25 22:46:00
作者: newdreams (大頭)   2018-11-25 23:01:00
作者: iiyu (面對!)   2018-11-25 23:05:00
你別相害的相是指單向的關係,指不要害我比較可通
作者: taxit (你不需要知道)   2018-11-25 23:10:00
推文筆和台文,好想學啊!
作者: milk06029 (武熊)   2018-11-25 23:14:00
作者: azcooper (cooper)   2018-11-25 23:22:00
人皮希特勒那時代也有
作者: hhhsu   2018-11-25 23:23:00
作者: chimedbest (大鵝)   2018-11-25 23:27:00
好看
作者: nikiyoo (H小姐)   2018-11-25 23:33:00
突然想到「阿姐鼓」這個故事,尋姊姊不著,本想放棄卻從天邊傳來鼓聲;叩叩叩的敲門聲說不定是盒中小人兒想找你呢,呵呵
作者: cafein (卡菲因)   2018-11-25 23:54:00
文筆真好
作者: fu410419   2018-11-26 00:18:00
作者: amothia (Ting)   2018-11-26 00:26:00
本身研究器物,很想看看那個盒子。
作者: kamoi   2018-11-26 00:34:00
有「稜」有角
作者: sasaki0327 (SASAKI)   2018-11-26 00:48:00
作者: icyling (會不會放手其實才是擁有)   2018-11-26 00:56:00
作者: vintagenow   2018-11-26 01:03:00
推~
作者: feiguoju (Travel)   2018-11-26 01:10:00
推!台語寫的好好
作者: miriam0925   2018-11-26 01:26:00
作者: bluemoon2006 (明鏡止水)   2018-11-26 01:49:00
推 文字好優美
作者: a2470abc (D.F.)   2018-11-26 02:12:00
這台語有水準 推
作者: erwinia   2018-11-26 03:24:00
作者: octopus4406 (章魚仔)   2018-11-26 03:26:00
作者: loveSETSUNA (味噌豆腐)   2018-11-26 03:41:00
這是不是原本台語用詞? 懂台語看著字就自然會念了,都不需要看下面翻譯
作者: bagelbrobro   2018-11-26 03:52:00
推 分明是一篇聊齋質量的文
作者: oasis0417 (Oasis0417)   2018-11-26 04:29:00
二戰時期納粹也有用猶太人皮製作一些藝術品 看起來其實沒有恐怖的感覺 還滿有一回事的
作者: naryu (naryu)   2018-11-26 07:18:00
作者: Chenyeh (異色)   2018-11-26 07:52:00
這台語好雅,喜歡~
作者: ax0149 (阿超)   2018-11-26 07:54:00
作者: ilacream (uu)   2018-11-26 08:17:00
文章的台語讀起來很有韻味 翻譯部分的用色讀起來也不突兀
作者: loveBendzko4 (Ashley)   2018-11-26 08:28:00
推台語
作者: johnson02020 (宅到很火大)   2018-11-26 08:31:00
用被屠殺的人皮製作東西感覺很有一回事是…………
作者: jikun (jikun)   2018-11-26 09:33:00
夭壽
作者: sotsu2016 (狩橱)   2018-11-26 09:34:00
作者: eternal2014 (翎翎)   2018-11-26 10:24:00
好好奇那盒子原本是用來裝什麼的
作者: odasaku (數數然)   2018-11-26 10:24:00
作者: moru0328 (モル)   2018-11-26 10:26:00
推推
作者: limbo129 (maple)   2018-11-26 11:02:00
作者: sastmb   2018-11-26 11:33:00
作者: battlemarvel (猩猩兔)   2018-11-26 11:44:00
作者: juju6326 (教主)   2018-11-26 11:47:00
台語很棒,謝謝原PO
作者: onizukayukio   2018-11-26 12:17:00
作者: junesoso (小酥酥)   2018-11-26 12:29:00
推翻譯 看不懂台語
作者: Elivanta (沉思鬼)   2018-11-26 12:29:00
這種寫法好強啊!
作者: Luna09021   2018-11-26 12:32:00
作者: linnieOuO (Linnie)   2018-11-26 12:37:00
作者: F0011010101 (法客)   2018-11-26 12:40:00
你有沒有興趣出書,文筆真好
作者: wcwang87 (azndunkaddict3d)   2018-11-26 12:46:00
野蠻遊戲嗎?
作者: seisai (黑貓)   2018-11-26 12:48:00
作者: a6924a (Elizabeth0209)   2018-11-26 12:58:00
推,文筆厲害
作者: clone29 (先這樣打以後再說)   2018-11-26 13:15:00
作者: pinkcircle (粉)   2018-11-26 13:43:00
雖然不是人皮, 但忽然想到戲說台灣的椅仔姑
作者: a989876 (聞臉)   2018-11-26 13:52:00
文筆很好
作者: redeye621 (c.corz)   2018-11-26 14:14:00
幹嘛要打閩南語,看得有夠累心神不寧從樓梯摔下去也算marvel?
作者: tkps21 (飛舞的銀杏森林)   2018-11-26 14:25:00
推閩南語
作者: Vicente (不然呢???)   2018-11-26 14:33:00
雖然聽得懂台語 但用讀的很吃力
作者: noyuri1006 (野百合)   2018-11-26 14:37:00
推臺灣語文
作者: ewjfd (無經驗可)   2018-11-26 15:20:00
想到阿姐鼓+1
作者: timtams (Yum..Yum...)   2018-11-26 15:28:00
作者: nigi0309 (妮姬)   2018-11-26 15:38:00
但究竟是不是人皮也沒確認啊…誰說不是牛皮羊皮豬皮,就一定是人皮?!拿掉人皮這個假設的話,看不出來marvel點在哪?文筆很好,推
作者: u9824078 (阿達)   2018-11-26 15:54:00
文筆看了好舒服
作者: erzhen04 (RUI)   2018-11-26 15:54:00
製鼓的老師傅說的,我還是信的,他摸的皮比我吃的鹽還多,十有八九吧
作者: pigyougetit (豬頭)   2018-11-26 16:01:00
會自己叩叩叩不算marvel?
作者: ekoj (夭竹)   2018-11-26 16:03:00
請你多用台語發文
作者: roy0651 (上帝之鞭阿提拉)   2018-11-26 16:48:00
作者: is13frankpop   2018-11-26 17:17:00
好看推,台語對話用語很清楚,超棒
作者: tallest0905 (maryisthetallest)   2018-11-26 17:25:00
推!好看!喜歡台語!
作者: pintolu (byedeer)   2018-11-26 18:21:00
好奇原本裝什麼東西
作者: jjhonghong (雲癮不怕)   2018-11-26 18:41:00
作者: sylvia522 (sylvia)   2018-11-26 18:42:00
推!
作者: perceval (摸魚中)   2018-11-26 18:55:00
西方也有不少人皮書
作者: fggdog (飛狗)   2018-11-26 18:58:00
好看
作者: Belfast   2018-11-26 19:13:00
用台語說古很有台灣鄉野奇談的味道,很棒
作者: extrachaos (extrachaos)   2018-11-26 19:16:00
值得推爆
作者: LDY97 (1/2mv^2)   2018-11-26 19:24:00
作者: luffyaa (海水正藍)   2018-11-26 19:37:00
可能是不知道製鼓的會接觸到一堆皮吧 這樣也要質疑 真的很無聊
作者: antibody27 (跟我內人握握手吧)   2018-11-26 20:18:00
讓我想到黃春明,文筆真正好
作者: vino5113   2018-11-26 20:23:00
作者: bonjk87 (N5H7)   2018-11-26 20:24:00
喜歡這個寫作風格
作者: t9031019901 (藍破)   2018-11-26 20:41:00
作者: AkiToro   2018-11-26 20:44:00
喜歡文筆!
作者: tso2054852 (哇喜呆丸郎)   2018-11-26 21:02:00
推 台語才有氣氛!
作者: cat663 (貓婷)   2018-11-26 21:07:00
從盒子裡傳出叩叩聲還不算喔?XD 喜歡原po的台語用字~
作者: huhuiying (等妳自蟲洞回返)   2018-11-26 21:21:00
妳的台文很美 請繼續寫下去
作者: monkeysanzo (天公疼憨人)   2018-11-26 21:31:00
作者: darbyjoun (亞伯)   2018-11-26 21:59:00
閩南語用詞很優雅
作者: as04697   2018-11-26 22:46:00
呃…那個小盒子到底是做什麼用的?
作者: chimori (......)   2018-11-26 22:51:00
作者: yui2307 (御憶)   2018-11-26 23:10:00
推~很有味道
作者: evan5885 (Evan)   2018-11-26 23:49:00
這文筆有種看小說的錯覺
作者: ponypuffy (冠冠)   2018-11-27 00:09:00
作者: Eileen1116 (Eileen)   2018-11-27 00:10:00
不能直接寫國語嗎?偶爾穿插還好,但是整篇翻譯實在沒必要
作者: bitango0314 (bitango)   2018-11-27 00:13:00
作者: tangleux (路人癸)   2018-11-27 00:20:00
對話很有在茶桌上聊天的感覺,大推!!
作者: moon1111 (慕歸心)   2018-11-27 00:52:00
人皮石鼓
作者: bukie09 (GUUU)   2018-11-27 00:57:00
原po文筆優雅 推!
作者: Yocason (森哥)   2018-11-27 00:58:00
作者: twins79 (小不點點)   2018-11-27 01:06:00
扣掉人皮,盒子自己會扣扣扣蠻marvel的耶某樓
作者: taiwan3135 (輸輸贏贏)   2018-11-27 01:14:00
推台語,有身歷其境感
作者: Sternbone (嚴肅骨頭)   2018-11-27 01:17:00
喜歡你寫的台語對話,這樣很有韻味啊
作者: ssevenez (ㄧㄤ)   2018-11-27 02:09:00
文筆好美推推
作者: VischDonahue (荒野の迅雷)   2018-11-27 02:10:00
作者: silent328kn (黑原)   2018-11-27 02:21:00
推 第一次看台語文字看這麼順
作者: acn88205 (嘆)   2018-11-27 02:57:00
你是不是有學過台語字?這不是一般像我們只有向長輩學台語的人會打出來的東西因為我們只有學過語言 並沒有學過文字 但台語實際上有自己的文字存在
作者: a3138466 (Dong)   2018-11-27 04:39:00
作者: qazwsx1029 (阿昇)   2018-11-27 06:34:00
用台語說比用國語更有味道
作者: anklebreaker (深藍色)   2018-11-27 07:28:00
黑紅相間,皮面雖白皙透亮,但邊緣上有帶紋黑沁,似是文字花紋卻已模糊不清。黑紅相間卻又白皙?到底是黑色還白色?其實可以口語一點,覺得可以把過多的修飾詞去掉。
作者: yessugitu (龜有原始人)   2018-11-27 08:04:00
請問「汝」是澎湖人的講法嗎?
作者: orangeplay (orangeplay)   2018-11-27 08:51:00
這台語很棒
作者: easycat (easycat)   2018-11-27 09:41:00
作者: kw003266 (大佬)   2018-11-27 10:12:00
這篇其實打的蠻好的 文章質量也很高 大推
作者: celebleaf (Polaris)   2018-11-27 10:13:00
文章寫得很棒,不要聽推文的修改
作者: lic0420   2018-11-27 10:20:00
喜歡你的文筆跟寫出來的台語!也推你從善如流附加翻譯
作者: waterting (SMILE)   2018-11-27 10:42:00
很喜歡看原po的台語用字
作者: ctrlalt (底莉特)   2018-11-27 10:52:00
澎湖人"你"台語發音似"路",的確很像"汝"
作者: s6781490 (妞妞沒肩膀呀,純粹個人 )   2018-11-27 11:05:00
推,看到前面幾行就覺得這文筆很棒
作者: leonmarsman (風好大)   2018-11-27 11:49:00
作者: uzumaki (無業)   2018-11-27 12:27:00
推臺語文,也推故事
作者: windsumi (Natsumi)   2018-11-27 12:40:00
文字好風雅!
作者: winered (愛到牲畜無怨尤)   2018-11-27 13:01:00
支持保留台語原音,感謝原po的用心!!
作者: liting529 (力婷)   2018-11-27 13:25:00
推台語,原音重現
作者: Alean1973   2018-11-27 14:28:00
好看推,台語用字很厲害
作者: spooky221 (Aki + Haru = 色情塗鴉)   2018-11-27 14:45:00
看著很喜歡,請多多分享~
作者: mature000999 (小步走路比較)   2018-11-27 15:17:00
作者: ann7773631 (季世桿)   2018-11-27 15:40:00
喜歡這樣的台語
作者: vic6918 (vicshun)   2018-11-27 16:17:00
腦中浮現金光布袋戲的口白!推台語!
作者: TY0842 (噴水龍)   2018-11-27 16:36:00
推翻譯輕鬆閱讀
作者: ninoruri (最近的天空..是藍色)   2018-11-27 17:01:00
作者: will1031lu (阿極)   2018-11-27 17:10:00
文筆
作者: prophage (嗜菌體)   2018-11-27 18:21:00
作者: emissary (也無風雨也無晴)   2018-11-27 21:02:00
推,文筆好
作者: y13690 (小布)   2018-11-27 21:10:00
推精彩+文采
作者: peine (peine)   2018-11-27 23:35:00
作者: thisgo (尋夢園)   2018-11-28 00:15:00
推 優質台語好文
作者: blackcat (黑貓)   2018-11-28 00:36:00
跪求鹿港導覽半日遊XD
作者: superchocola (晚上看不到~)   2018-11-28 00:44:00
文筆流暢,用字遣詞精緻到位,故事本身也很吸引人呢!
作者: bn5566 (陳小肥)   2018-11-28 00:46:00
作者: hsiehhui (兔兔愛睡覺)   2018-11-28 02:02:00
推!
作者: Jimmynick (Jimmynick)   2018-11-28 02:09:00
推 文筆很好
作者: ChioMo (球球)   2018-11-28 02:35:00
文筆超好的推推
作者: Sourxd (linyu)   2018-11-28 02:52:00
文筆超好
作者: bel0403 (林小貝)   2018-11-28 03:45:00
文筆很有味道
作者: luxembourgW   2018-11-28 06:00:00
這扣扣聲,是似敲擊聲嗎?抑或熱脹冷縮下皮發出的緊繃聲?
作者: JennyID (默寫)   2018-11-28 09:06:00
台文強者
作者: bigbang1127 (deanfluenza)   2018-11-28 15:30:00
推台語! 有翻譯也很貼心~
作者: JIA3336 (影薄)   2018-11-28 16:24:00
推,喜歡台語的呈現。看前面的推文,基本上除了對話是台語以外,其他部份沒什麼台語,這不算整篇翻譯吧?謝謝原PO的分享與翻譯,支持。
作者: etetaet3 (EEE)   2018-11-28 17:59:00
會不會是用香港腳摳掉的腳皮製成
作者: feye (feye)   2018-11-28 17:59:00
台語穿插其中 不自覺跟著唸一遍 更有臨場感
作者: jackshadow (夜晚的帝王)   2018-11-28 20:24:00
腳底死皮做成的......拿了肯定暈爆
作者: peine (peine)   2018-11-28 23:05:00
作者: ivysaur (草草)   2018-11-29 02:02:00
雖不太懂台文字 但看見原po這樣寫出來感覺很好 推
作者: pigangel999 (豬天使)   2018-11-29 14:12:00
文采好+1
作者: yukiogata (renn)   2018-11-29 14:50:00
推原PO台語超好!
作者: maggie85116 (stingray)   2018-11-29 17:33:00
臺語真好!
作者: tunahaha (純情小百合)   2018-11-30 01:34:00
推 用詞雅緻+1
作者: lorrainelin (林Lorraine)   2018-11-30 04:03:00
推台語
作者: gg889g8 (凰)   2018-11-30 07:44:00
台語寫的很好
作者: NavBlack (NavBlack)   2018-11-30 18:50:00
古色古香的文章
作者: holykaoo (holy_kaoo)   2018-11-30 19:03:00
這文大好
作者: sendoh07 (瑩一)   2018-12-01 00:41:00
恩 想起人皮燈籠
作者: Serovia (Serovia御殘)   2018-12-01 00:52:00
酷炫推
作者: oshia   2018-12-01 01:35:00
@@
作者: MinazukiRin (凜)   2018-12-01 06:14:00
推推
作者: gingerrr   2018-12-01 17:51:00
推台文
作者: firemm444 (444444)   2018-12-01 22:47:00
大家一致好評 請某幾樓自己檢討一下自己 呵呵
作者: lolan015 (樓)   2018-12-02 00:45:00
推文筆
作者: annielu (霧谷飛鴻)   2018-12-03 10:02:00
是用了香港粵語的字吧~
作者: bluegtv (BlueGTV)   2018-12-04 01:58:00
小時候差不多四十年前,在靠近辜家老宅附近還真的有好幾家夜間拍賣場,家父隨便收也收了數白支茶壺
作者: Veronica0802 (波波妞)   2018-12-06 18:32:00
作者: S921236092 (Alvin)   2018-12-07 02:13:00
好文推推
作者: denny5425 (放屁三分鐘)   2018-12-07 11:00:00
作者: bjqsankaur (游來游去)   2018-12-08 17:37:00
推 文筆真好
作者: montty (montty)   2018-12-09 13:51:00
作者: drugwitch (drugwitch)   2018-12-09 18:23:00
作者: Biquinho (Biquinho)   2018-12-11 19:43:00
推台語
作者: tomchun6 (地瓜)   2018-12-11 23:16:00
結果到底是放什麼的呢...
作者: oldchi (Mua)   2018-12-13 20:32:00
推文筆!
作者: Beynerson (倍納頌)   2018-12-13 23:55:00

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com