[翻譯] Nosleep- 來找爹地

作者: greensh (綠眼)   2018-09-04 13:17:30
原文網址:https://www.reddit.com/r/nosleep/comments/92yezx/come_to_daddy/
原文標題:Come to Daddy
作者: exploabanera (一動也不動)   2018-09-04 13:51:00
推~好棒的故事
作者: phang16 (pan)   2018-09-04 13:52:00
卡麥隆不是死了嗎?
作者: exploabanera (一動也不動)   2018-09-04 13:54:00
主角不是單純的貪心或白目,怪獸也不是單純的為血腥而寫
作者: bothilove (竹弟)   2018-09-04 14:03:00
這篇原文我讀不懂 翻到一半放棄了 推大大英文造詣強@@
作者: setsuna23232 (SetsuNA)   2018-09-04 14:13:00
不太懂,意思是新的卡麥隆是老爹吐出來那坨東西變成的?
作者: vivian0615 (Vivian)   2018-09-04 14:15:00
求解釋QQ
作者: vincentix (吠雯王)   2018-09-04 14:20:00
太強啦! 推推推
作者: leilayo (Leila)   2018-09-04 14:23:00
主角最想要的就是卡麥隆最後爹地就讓她繼續跟卡麥隆在一起嗎?
作者: dandingduck (淡定の鴨子)   2018-09-04 14:26:00
作者: SSSONIC (...)   2018-09-04 14:31:00
一切只是幻覺而已吧
作者: trapa0101 (蔔蔔)   2018-09-04 14:31:00
推!這篇好好看
作者: benzoin (安息香)   2018-09-04 14:42:00
好棒的一篇
作者: yu800910 (掃地娘)   2018-09-04 14:44:00
主角是喜歡卡麥隆,但是對方好色的個性會讓她想起過去的悲慘記憶,因此她在卡麥隆改變前都不會接受他的追求,避免自己在得到他的同時就永遠失去他。而老爹應該就是重組一個「全新且忠誠」的卡麥隆給主角。證據就是,卡麥隆已經將主角追到手了,如果是過去的他會因為他心中的「純潔公主」跌入神壇而失去興趣,但重生的卡麥隆卻願意花時間心力去找主角,表示他可能真的改變了
作者: AmyLord (愛米羅)   2018-09-04 14:58:00
老爹更新了卡麥隆的韌體,現在是卡麥隆 2.0
作者: FollowMe6 (跟我)   2018-09-04 15:03:00
好棒
作者: breakryu (breakryu)   2018-09-04 15:08:00
變成中文還是看不懂
作者: AmyLord (愛米羅)   2018-09-04 15:17:00
雖然過程很獵奇,但結局挺溫馨的,老爹人真好
作者: gig00123 (小葡桃)   2018-09-04 15:23:00
最後不懂
作者: halulu (I'll be there.)   2018-09-04 15:41:00
所以2.0是嘔吐物組成的@[email protected]
作者: AmyLord (愛米羅)   2018-09-04 15:47:00
2.0 只有頭是原本的卡麥隆吧~~其他器官是祭品的剩下來的就是老爹暗揩的油水 XD
作者: Austin0201 (TheSilverOne)   2018-09-04 16:17:00
所以…老爹是好的?
作者: light51244 (light51244)   2018-09-04 16:28:00
至少2.0比1.0更優秀。覺得結局不錯。
作者: baliallin (穗高)   2018-09-04 16:28:00
卡麥隆1.0比嘔吐物還不如 然後用嘔吐務升級成2.0物
作者: lillian65320 (隱翼)   2018-09-04 16:42:00
推推~ 當初讀原文就覺得超累,能翻譯出來真的很猛XDD 然後你的註解越來越高級了哈哈哈哈
作者: epoch114 (斯歐)   2018-09-04 16:44:00
作者: tom282f3 (學妹戰士)   2018-09-04 16:53:00
好看
作者: MissEscape (椰果青小姐)   2018-09-04 17:15:00
2.0真的比1代好多了
作者: shawnguo (尚恩)   2018-09-04 17:31:00
這開頭跟結尾好像搭不起來?
作者: cathururu (Cat6)   2018-09-04 17:33:00
好看
作者: huhuiying (等妳自蟲洞回返)   2018-09-04 17:34:00
這啥 濕洗約翰與莎樂美嗎 我再也不想吃巧克力惹
作者: ennn (伊恩恩恩)   2018-09-04 17:43:00
作者: mamajustgo (不是武藏 是又八)   2018-09-04 18:21:00
作者: IceYORI   2018-09-04 18:24:00
雖然理解的沒有推文想的那麼美好...感謝翻譯
作者: Gwaewluin (神無月 孝臣)   2018-09-04 18:28:00
結果是個happy ending
作者: adidas168 (平凡過一生)   2018-09-04 18:29:00
作者: mao515 (跟你說醫生抱歉)   2018-09-04 18:36:00
推推
作者: moonligirl (攸雨月)   2018-09-04 18:52:00
感謝分享,好看!
作者: cat663 (貓婷)   2018-09-04 18:53:00
用嘔吐物升級XDDD不知道為什麼這篇讓我想牧羊少年奇幻之旅
作者: windwing (加油就可以養黑糖)   2018-09-04 19:00:00
太好看了!! 感謝翻譯
作者: feedback (positive)   2018-09-04 19:04:00
作者: YAMABUTA (年紀大了就忘記暱稱這事)   2018-09-04 19:04:00
浪漫
作者: jycgaccac (MyLxDNhJr)   2018-09-04 19:25:00
好奇爹地的現身條件是什麼?
作者: viviya (^_^)   2018-09-04 19:37:00
結局不錯
作者: myselves (走嘛出去玩)   2018-09-04 19:39:00
好喜歡這篇!推推!
作者: waterhide (阿市)   2018-09-04 19:53:00
非常喜歡這篇,謝謝你的翻譯,辛苦了。
作者: oshia   2018-09-04 19:55:00
ummm
作者: jeff666   2018-09-04 20:16:00
作者: SvenLin (Hi!Q)   2018-09-04 20:34:00
推好看
作者: chung74511 (迷惘)   2018-09-04 20:50:00
那個猴爪 我之前看到的是園猴之手 好像是五個願望XD
作者: icnfml   2018-09-04 20:56:00
作者: aho6204 (14歲博士)   2018-09-04 21:07:00
推 但難懂xD
作者: catsbank (貓岸咖啡館~)   2018-09-04 21:07:00
看到最後是HE滿感動的QQ
作者: kaworuna   2018-09-04 21:27:00
感謝翻譯,文筆順暢很好讀也很喜歡這一類題材
作者: Lydia66 (我的妄想會撕裂你)   2018-09-04 21:41:00
感謝翻譯,喜歡這種有多種詮釋的文章
作者: anny1031   2018-09-04 21:50:00
推 蠻喜歡這篇的
作者: pillooow (枕頭歐)   2018-09-04 22:31:00
請問猴爪結局是什麼意思呢?看好幾次看不懂@@
作者: x35926808 (小蝸 (We are X))   2018-09-04 22:36:00
非常有意思的文章,大推
作者: ft25748 (八尺大人)   2018-09-04 22:39:00
作者: cb1210630 (ptptp)   2018-09-04 23:08:00
好喜歡!謝謝翻譯
作者: BlueBoneFish (暱稱不說話)   2018-09-04 23:29:00
謝謝翻譯~ 很喜歡這篇 註解也學到很多
作者: roffyo (睡獅)   2018-09-04 23:38:00
有意思!感謝翻譯!
作者: yozhen ( )   2018-09-04 23:51:00
推 好好看
作者: H2OYi (水易)   2018-09-04 23:57:00
非常棒的一篇,謝謝原po的翻譯。真的好喜歡
作者: Shauter ( )   2018-09-05 00:21:00
我覺得你兩種講法都是不對吧.......你怎麼會把這種惡意滿點的壞人用好結果呢 XD然後說2.0比1.0好 這種想法好恐怖 這推文很黑鏡.........因為被老爹搓合回來 不覺得才是恐怖嗎 怎麼happy
作者: bulefox   2018-09-05 00:56:00
好好看~感謝翻譯!!
作者: kimyestjolie (Spiggi)   2018-09-05 01:04:00
很棒的翻譯
作者: ctrt100 (司機麻煩開快點)   2018-09-05 01:09:00
推、驚悚
作者: Shauter ( )   2018-09-05 01:43:00
嗯 我錯了
作者: lsky (8)   2018-09-05 02:51:00
推 用心翻譯
作者: YuzanJhang (Yuzan)   2018-09-05 03:04:00
很棒的故事
作者: asd2507 (叭啦叭啦)   2018-09-05 03:32:00
有人又開始了==
作者: joon (仵拾)   2018-09-05 03:43:00
推,好喜歡這篇,不過我個人是偏向認為,老爹只是給她一個幻象幫助她前進,但除了巧克力,其他人其實都沒有被吃掉
作者: hi1576 (好餓喔)   2018-09-05 04:47:00
好溫暖,謝謝你分享出來
作者: YuzanJhang (Yuzan)   2018-09-05 04:59:00
真的是篇精品,故事結尾乍看令人溫馨,卻又極其黑暗
作者: natsusa (日夏)   2018-09-05 07:59:00
很有意思的一篇故事,結局有很多解讀方式,端看個人的想法,譯者翻得也很出色,特別喜歡關於主角奔跑起來的那幾段,很有意境,感謝翻譯
作者: zygomatic (阿寶)   2018-09-05 08:09:00
推 很好看 謝謝翻譯
作者: longgnol (嗯)   2018-09-05 10:58:00
老爹可能只是主角的幻想,是強迫自己跟別人發生關係的推手,每一個描述被吞掉的人,都是主角逼迫自己"正常"化的性對象透過這些"妓女",卡麥隆也成為主角的聖母了
作者: xyz3370 (魔人啾啾)   2018-09-05 11:13:00
很棒的故事,感謝翻譯!
作者: lulalalulala (大家好我是嚕啦啦)   2018-09-05 11:17:00
推推 謝謝你翻譯
作者: alice0514 (萊茵)   2018-09-05 11:31:00
感謝翻譯
作者: dogwowo (Dixie)   2018-09-05 11:44:00
這種題材真好,感謝翻譯
作者: candy02 (楓)   2018-09-05 12:25:00
推推 好看 謝謝翻譯
作者: purpoe (Elaine)   2018-09-05 12:44:00
好看的故事
作者: charlie842 (charliewu842)   2018-09-05 12:48:00
作者: moyoro (三等士官長報到)   2018-09-05 12:50:00
好羅曼蒂克QQ
作者: a3138466 (Dong)   2018-09-05 13:12:00
看成虧雞福來爹...
作者: k15845   2018-09-05 15:36:00
好好看!譯者文筆也很好,不管老爹是幻想還是真實,結局都留給讀者很多想像空間
作者: vic6918 (vicshun)   2018-09-05 15:45:00
感謝翻譯,光看譯文就知道很不好翻!推註解詳細!
作者: Kuromi0929 (萌萌酷洛米)   2018-09-05 15:56:00
這個爹地感覺真好心
作者: LeftVision (左見)   2018-09-05 16:06:00
感謝翻譯
作者: sputniky (史波尼克轉圈圈)   2018-09-05 16:30:00
好看!希望老爹沒事
作者: ckw1010 (ckw1010)   2018-09-05 16:31:00
推!謝謝翻譯跟討論
作者: hirok (maybe)   2018-09-05 16:35:00
感謝翻譯 真實細膩又殘酷的作品很棒
作者: SherryHungC (微風中的搖曳者)   2018-09-05 16:44:00
作者: waterseen (水見氏)   2018-09-05 17:03:00
翻的好棒哦感謝翻譯!
作者: lisyu (游小蝦)   2018-09-05 17:24:00
感覺從女主衝出去幻想長翅膀這段到後面幻想長翅膀被找回來中間都是幻覺 不論是否有老爹存在女主就是在沙漠中待了一整夜直到日出被卡麥隆找回來
作者: hkai (虛)   2018-09-05 18:00:00
感謝翻譯
作者: kengi1112 (黑.色.調)   2018-09-05 18:01:00
作者: maggie9999   2018-09-05 18:18:00
推 非常好看!
作者: kimono1022 (kimono)   2018-09-05 18:31:00
完全有翻出來 好棒!想看討論!!!!!
作者: Cainx (凱因)   2018-09-05 18:43:00
我喜歡longgnol大的解釋
作者: mcwagamama (朱古力)   2018-09-05 18:44:00
看不懂...
作者: naoiki (ㄈㄨ)   2018-09-05 18:50:00
看完之後一秒莫名的開始爆哭,這種只是單單的在用盡心底的力氣小聲的說出只是在渴求愛的這件事,無論如何都讓人心痛作者的文筆真的很厲害,用了最淡然的語氣跟口吻去講出了主角過去最深的黑暗然後帶出他的渴望。越是這種雲淡風輕的氣氛就越是讓人心痛
作者: Hertz52 (52赫茲)   2018-09-05 19:03:00
這篇很精彩,無論是故事還是情節當中蘊含的人性
作者: allaboutme (stay with me,)   2018-09-05 20:55:00
喜歡!推~
作者: murderhyde (海德)   2018-09-05 21:12:00
Fabio hair.......經典是甩頭……我個人比較黑暗…我覺得她應該是遁入永遠的夢中了不然就是呼應開頭,她也變成沙漠中的屍體了
作者: greensh (綠眼)   2018-09-05 22:00:00
樓上這個解釋也很有意思!XD
作者: realnofish (真的沒有魚)   2018-09-05 22:01:00
作者: chuna (小確幸<3)   2018-09-05 23:01:00
好喜歡這篇!
作者: howhowland (howhowland)   2018-09-05 23:39:00
推本文跟L大的解釋
作者: fusayyun (否say允)   2018-09-06 01:06:00
翻的超流暢的
作者: hank6797   2018-09-06 01:39:00
推個
作者: ronald6786   2018-09-06 02:29:00
Where is daddy, l need him !
作者: Shauter ( )   2018-09-06 02:40:00
只有longgnol的解釋才能真的有正面意義阿否則你去亂殺人 居然不用背債? 所以常見的講法應該是murderhyde大的解釋
作者: yaaaa0911 (Avery)   2018-09-06 03:37:00
推翻譯!
作者: Kurtb98526 (陽陽)   2018-09-06 09:19:00
作者: mydearkit   2018-09-06 09:20:00
很好看,感謝用心
作者: tinghsi (識時務者)   2018-09-06 12:36:00
為何故事一定要有正面意義把自己一定得因業果報的價值觀強加在其他人甚至故事上我覺得才是比較危險的
作者: leonmarsman (風好大)   2018-09-06 17:01:00
作者: ooxx41455 (北極活火山)   2018-09-06 19:18:00
Fabio是言情小說封面之王,直接用Fabio hair,是否會更貼切?
作者: Veronica0802 (波波妞)   2018-09-06 20:46:00
作者: xxxatyt (Friday)   2018-09-06 22:43:00
作者: servechilled (野貓)   2018-09-07 06:31:00
卡麥隆2.0哈哈哈哈哈哈
作者: xxzzyyo   2018-09-07 07:33:00
推故事
作者: Lolo0209   2018-09-07 11:08:00
喜歡這種現實虛幻摻雜的風格,謝大大
作者: AmyLord (愛米羅)   2018-09-07 17:04:00
到底是女主角 2.0 還是 卡麥隆 2.0 我現在覺得都有可能XD
作者: sosoeyes (soso)   2018-09-07 18:47:00
作者: loveeric6117 (mylovetaylor)   2018-09-07 19:34:00
推推,翻譯的真好,這篇原文看得我好吃力XDD
作者: sa87f11 (BqSv)   2018-09-07 19:43:00
有意境
作者: salasaba (傻小子)   2018-09-07 23:51:00
可能男女主角都2.0了喔,女主角靠老爹解離變2.0
作者: jesaer (選我!)   2018-09-08 06:23:00
看不懂
作者: wzicgm (wzi)   2018-09-08 12:52:00
推 感情的拉扯真的讓人又痛又愛
作者: aegis91086 (xo91086)   2018-09-08 18:10:00
感謝翻譯
作者: chs80125 (ppbigcool)   2018-09-08 20:53:00
推 感謝翻譯 譯者語言能力太強大了
作者: Galedo (Galedo!!)   2018-09-09 10:52:00
推 好厲害
作者: enjoytbook (en)   2018-09-09 11:06:00
猴爪不是指願望的錯誤解讀這類的嗎@@
作者: yuuami (文森)   2018-09-10 18:27:00
推推
作者: sotsu2016 (狩橱)   2018-09-11 11:34:00
文章跟推文的解釋都很棒,謝謝翻譯
作者: iamwhoim (偏偏愛上了DJ)   2018-09-11 19:42:00
好看推!謝謝翻譯~
作者: panda0366 (套裝網襪OL好正^^)   2018-09-12 13:06:00
好看 推
作者: chuchumiao (啾啾貓)   2018-09-12 22:31:00
作者: duoCindy (小佩)   2018-09-17 08:01:00
覺得long的解讀很有意思
作者: gosick0926 (harper)   2018-09-18 15:13:00

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com